1
00:00:01,685 --> 00:00:04,787
It seems today
that all you see

2
00:00:04,854 --> 00:00:08,307
Is violence in movies
and sex on TV

3
00:00:08,391 --> 00:00:11,660
But where are those
good old-fashioned values

4
00:00:11,728 --> 00:00:14,963
On which we used to rely?

5
00:00:15,015 --> 00:00:18,183
Lucky there's a family guy

6
00:00:18,268 --> 00:00:21,620
Lucky there's a man
who positively can do

7
00:00:21,688 --> 00:00:23,155
All the things that make us

8
00:00:23,239 --> 00:00:25,074
Laugh and cry

9
00:00:25,141 --> 00:00:29,928
He's... a...
Fam... ily... Guy!

10
00:00:29,953 --> 00:00:33,953
Tea Peter

11
00:00:33,978 --> 00:00:37,978
== sync, corrected by elderman ==
www.familyguy.cz | rammmann

12
00:00:38,254 --> 00:00:41,657
Wow, gratuluju ti k velkému
znovuotevření obchodu, Morte.

13
00:00:41,725 --> 00:00:43,642
Zdá se, že tví zákazníci se
začínají vracet zpět.

14
00:00:43,710 --> 00:00:46,795
Díky, Lois. Je to hezký
být zpátky, zase vydírat lidi.

15
00:00:46,846 --> 00:00:48,714
Oh, opatrně.
Dávej pozor, Briane.

16
00:00:48,798 --> 00:00:49,982
Ta podlaha je mokrá.

17
00:00:50,050 --> 00:00:51,684
Omluvte mě.
Jsem trochu ve spěchu.

18
00:00:51,751 --> 00:00:53,652
Doprdele!

19
00:00:53,720 --> 00:00:55,254
Můj Bože!
Jsi v pořádku?

20
00:00:55,321 --> 00:00:57,773
Promiň. Předtím jsem
byl trochu nepozorný.

21
00:00:57,841 --> 00:00:59,675
Myslel jsem, že moje
žena venku přechází

22
00:00:59,743 --> 00:01:00,876
........