1
00:00:19,102 --> 00:00:20,687
Zavolajte matke počas reklamy

2
00:01:27,838 --> 00:01:31,049
<font color="#00FF00"> The Simpsons 23x21 </font>
<font color="#00FFFF">Ned 'n' Edna's Blend</font>
Original Air Date on May 7, 2012

3
00:01:31,049 --> 00:01:34,344
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font>
preklad: <font color="#00ff00">ivca993</font> ==
www.titulky.com

4
00:01:42,311 --> 00:01:43,812
Springfieldska mučenícka hra
Výberové konanie dnes
Pozor, niekto bude ukrižovaný

5
00:01:43,854 --> 00:01:45,814
<i>Okej ľudia, skúšame tu</i>

6
00:01:45,856 --> 00:01:47,482
znázorniť
vzrušujúce posledné dni

7
00:01:47,566 --> 00:01:50,319
Nathana Lanea z
Nového zákona Ježiša Krista.

8
00:01:50,402 --> 00:01:51,820
Pamätajte, toto je
mučenícka hra,

9
00:01:51,904 --> 00:01:53,405
nie zavolám si počas hry,

10
00:01:53,488 --> 00:01:56,158
nie, že som mal naraz tri
hry na Broadwayi,

11
00:01:56,241 --> 00:01:58,994
a minul všetky peniaze na kokaín
a tak teraz hrám tu,

12
00:01:59,077 --> 00:02:00,245
takže poďme na to!

13
00:02:00,329 --> 00:02:03,040
Čau. Volám sa
Milhouse Van Houten,

14
00:02:03,081 --> 00:02:06,418
a zaujímam sa o úlohu
Dieťaťa, ktoré bodovalo.

15
00:02:06,460 --> 00:02:07,920
Áno, okej, postav sa doľava.

16
00:02:08,003 --> 00:02:10,547
Bol som pripravený napravo!

17
00:02:10,631 --> 00:02:12,299
No, radšej pôjdem.

18
00:02:12,382 --> 00:02:14,510
Začínam sa cítiť tak
trochu kostolnícky.

19
00:02:14,551 --> 00:02:16,512
Prečo musíme ísť na konkurz
do tejto sprostej hry,

20
00:02:16,553 --> 00:02:17,679
a oco môže odísť?

21
00:02:17,721 --> 00:02:19,264
Ja už mám úlohu.

22
........