1
00:00:08,729 --> 00:00:10,196
Cash Carson
vypadá jako
2
00:00:10,263 --> 00:00:11,764
by mu chybělo
jen 1,5 metru.
3
00:00:11,832 --> 00:00:15,134
Za celý víkend je
nejlepším hráčem,
4
00:00:16,478 --> 00:00:19,079
ale tento
odpal zajistí vítězství.
5
00:00:22,843 --> 00:00:24,343
Ticho, prosím.
6
00:00:25,017 --> 00:00:27,252
<i>Věci, které jsou
v životě jednoduché</i>
7
00:00:27,319 --> 00:00:30,588
<i>jsou najednou
složitější.</i>
8
00:00:32,191 --> 00:00:34,692
<i>Věci, které víte,
jak udělat,</i>
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,628
<i>tak najednou nemůžete.</i>
10
00:00:38,964 --> 00:00:40,598
<i>Jedno neštěstí vede</i>
11
00:00:40,666 --> 00:00:42,667
<i>k dalšímu dokud
se úplně neztratíte.</i>
12
00:00:47,573 --> 00:00:50,775
<i>A pak si uvědomíte,
že jste ztratili svůj švih,</i>
13
00:00:50,843 --> 00:00:53,378
<i>a vůbec nevíte,
jak to napravit.</i>
14
00:01:01,887 --> 00:01:04,722
Moje španělština ze střední
je trochu mlhavá,
15
00:01:04,747 --> 00:01:07,358
ale neřekl ti
zralá broskev?
16
00:01:07,359 --> 00:01:10,061
Augustův šarm není
v tom, co řekne,
17
00:01:10,129 --> 00:01:12,759
ale co udělá...
Mně.
18
00:01:13,532 --> 00:01:15,500
Tomu rozumí.
19
00:01:15,567 --> 00:01:17,135
Ano, rozumí.
20
00:01:18,370 --> 00:01:19,604
Sbohem, zlato.
21
00:01:25,878 --> 00:01:27,211
Bylo mi potěšením.
22
00:01:27,279 --> 00:01:28,713
........