1
00:00:08,729 --> 00:00:10,196
Cash Carson
vypadá jako

2
00:00:10,263 --> 00:00:11,764
by mu chybělo
jen 1,5 metru.

3
00:00:11,832 --> 00:00:15,134
Za celý víkend je
nejlepším hráčem,

4
00:00:16,478 --> 00:00:19,079
ale tento
odpal zajistí vítězství.

5
00:00:22,843 --> 00:00:24,343
Ticho, prosím.

6
00:00:25,017 --> 00:00:27,252
<i>Věci, které jsou
v životě jednoduché</i>

7
00:00:27,319 --> 00:00:30,588
<i>jsou najednou
složitější.</i>

8
00:00:32,191 --> 00:00:34,692
<i>Věci, které víte,
jak udělat,</i>

9
00:00:34,760 --> 00:00:36,628
<i>tak najednou nemůžete.</i>

10
00:00:38,964 --> 00:00:40,598
<i>Jedno neštěstí vede</i>

11
00:00:40,666 --> 00:00:42,667
<i>k dalšímu dokud
se úplně neztratíte.</i>

12
00:00:47,573 --> 00:00:50,775
<i>A pak si uvědomíte,
že jste ztratili svůj švih,</i>

13
00:00:50,843 --> 00:00:53,378
<i>a vůbec nevíte,
jak to napravit.</i>

14
00:01:01,887 --> 00:01:04,722
Moje španělština ze střední
je trochu mlhavá,

15
00:01:04,747 --> 00:01:07,358
ale neřekl ti
zralá broskev?

16
00:01:07,359 --> 00:01:10,061
Augustův šarm není
v tom, co řekne,

17
00:01:10,129 --> 00:01:12,759
ale co udělá...
Mně.

18
00:01:13,532 --> 00:01:15,500
Tomu rozumí.

19
00:01:15,567 --> 00:01:17,135
Ano, rozumí.

20
00:01:18,370 --> 00:01:19,604
Sbohem, zlato.

21
00:01:25,878 --> 00:01:27,211
Bylo mi potěšením.

22
00:01:27,279 --> 00:01:28,713
........