1
00:00:04,034 --> 00:00:12,789
Titulky dle české dabované verze,
kterou přeložila Lenka Lípová,

2
00:00:34,034 --> 00:00:38,789
HŘÍŠNÝ TANEC

3
00:01:55,157 --> 00:01:57,618
Nazdárek ve spolek,
hlásí se vám Broosie.

4
00:01:57,701 --> 00:02:01,788
Letní romance jsou v plném proudu
a všichni jsou úplně zaláskování.

5
00:02:01,830 --> 00:02:04,958
A pro ně tu mám skvělou
písničku od "Four Seasons".

6
00:02:12,257 --> 00:02:15,010
Bylo to v létě 1963

7
00:02:15,093 --> 00:02:18,639
Všichni mi říkali Baby
a mě ani nenapadlo protestovat.

8
00:02:27,606 --> 00:02:29,733
Prezident Kennedy byl ještě naživu...

9
00:02:29,816 --> 00:02:31,777
a Beatles teprve začínali.

10
00:02:31,818 --> 00:02:33,946
Nemohla jsem se dočkat
až vstoupím do Mírových sborů

11
00:02:34,029 --> 00:02:37,908
a myslela jsem si, že nikdy nenajdu
báječnějšího muže než je můj táta.
- Už tam budem.

12
00:02:47,376 --> 00:02:49,962
V to léto jsme přijeli
do horského hotelu pana Kellermana.

13
00:03:09,189 --> 00:03:12,150
Ping-pong v západní části,
softball na stejném místě.

14
00:03:12,234 --> 00:03:14,528
Svi vi Sandy Koufaxes,
bježite odatle!

15
00:03:14,570 --> 00:03:17,030
Pozivamo vas na satove plesa

16
00:03:17,114 --> 00:03:19,741
No tohle? To je tragédie.

17
00:03:19,825 --> 00:03:23,954
Měla jsem si vzít červený lodičky
a tys povídala, že už toho mám moc.

18
00:03:24,037 --> 00:03:26,665
Vzala sis deset párů, to je ti málo?

19
00:03:26,748 --> 00:03:29,209
Ale ty červené bych si užila nejvíc.

20
00:03:29,293 --> 00:03:30,961
To není žádná tragédie.

21
00:03:31,044 --> 00:03:35,507
Tragédie je zával horníků v dole, nebo nasazení
policejních psů proti demonstrantům v Birminghamu.

22
00:03:35,549 --> 00:03:37,759
- Anebo mniši, kteří se upalují na protest.
........