1
00:00:03,972 --> 00:00:06,772
FAIRLY LEGAL S01E01
Přeložila channina

2
00:00:36,706 --> 00:00:38,200
Kolik je hodin?

3
00:00:39,927 --> 00:00:41,686
Ale ne.

4
00:00:41,788 --> 00:00:44,467
Ne, ne, ne.
Ty bys tu neměl být.

5
00:00:44,467 --> 00:00:46,182
Taková naše dohoda není.

6
00:00:46,182 --> 00:00:49,144
- No tak, K, žádnou dohodu nemáme.
- Máme.

7
00:00:49,144 --> 00:00:51,186
Zcela jistě máme dohodu.

8
00:00:51,186 --> 00:00:53,405
- Žádný sex, nikdy.
- Ale jdi ty.

9
00:00:53,405 --> 00:00:55,949
A i když spolu máme sex,
nezůstáváme přes noc.

10
00:00:57,340 --> 00:01:02,523
Víš co? I když bych moc rád zůstal
a prodiskutoval body naší dohody,

11
00:01:02,742 --> 00:01:05,282
musím jít.
Mám důležitou schůzku.

12
00:01:06,315 --> 00:01:08,998
- Užij si první den zpátky.
- Nesnáším tě.

13
00:01:09,191 --> 00:01:10,598
Zavolám ti.

14
00:01:11,516 --> 00:01:13,877
Ty jsi takový právník!

15
00:01:29,376 --> 00:01:30,434
Promiňte.

16
00:01:31,524 --> 00:01:35,662
- Nechtěl jsem se nepozorovaně připlížit.
- Mise splněna.

17
00:01:48,103 --> 00:01:52,535
- Ahoj! Můžu vám s něčím pomoci?
- Ta loď v doku 41 je váš?

18
00:01:52,535 --> 00:01:56,634
Teď už jo. Byla mého otce,
Terryho Reeda. Znal jste ho?

19
00:01:56,634 --> 00:01:59,240
- Se ženou jsme tu noví.
- Jo?

20
00:02:00,082 --> 00:02:02,715
Promiňte. I kdybyste nebyli,

21
00:02:02,905 --> 00:02:04,526
on moc často neplachtil.

22
00:02:04,556 --> 00:02:08,605
Jestli nechcete, aby lidi
získali špatný dojem, měla byste změnit jméno.
........