1
00:00:00,009 --> 00:00:01,777
<i>Viděli jste v Mad Men...</i>

2
00:00:01,778 --> 00:00:03,609
Roger Sterling je dítě.

3
00:00:04,670 --> 00:00:06,829
I přesto od tebe očekávám,
že se zachováš pragmaticky.

4
00:00:07,273 --> 00:00:08,091
To máme společné.

5
00:00:08,093 --> 00:00:11,450
Pořád přemýšlím, co se tu děje,
a moc mi to chybí.

6
00:00:11,451 --> 00:00:14,316
- Navrhuji, abychom hlasovali.
- A já, abychom šli ven.

7
00:00:14,629 --> 00:00:18,465
A po Allison a Faye Millerové
a kdoví, po kom ještě...

8
00:00:18,467 --> 00:00:20,671
Budu s tebou až do své smrti.

9
00:00:20,672 --> 00:00:22,491
Viděl jsem, jak tě
žena vysazovala u vlaku.

10
00:00:22,492 --> 00:00:24,956
Dřív by v županu
z baráku nevystrčila ani paty.

11
00:00:24,957 --> 00:00:29,292
Přijde čas, kdy budeš
místo v 17:25 jezdit domů v 19:05.

12
00:00:58,400 --> 00:01:03,400
MAD MEN
<i>5x05 - Signal 30 (Kód 30)</i>

13
00:01:03,401 --> 00:01:06,400
Překlad: <i>mushik</i>
edna.cz/mad-men

14
00:02:15,179 --> 00:02:17,681
Bude to kapat celý den?

15
00:02:18,162 --> 00:02:20,950
Asi jo, ale já to neslyším.

16
00:02:53,933 --> 00:02:56,909
- Ty ještě nejsi připravený?
- Máme čas.

17
00:02:57,590 --> 00:03:01,101
První poločas fotbalového
zápasu je jen flirtování.

18
00:03:01,103 --> 00:03:05,497
Já bych si ale ráda sedla
na dobré místo a trochu si pokecala.

19
00:03:05,510 --> 00:03:11,997
Pokud si chceš udělat hezký oběd,
můžeme jít do parku na lodičky, co?

20
00:03:14,071 --> 00:03:16,670
Sám nevíš, co je pro tebe dobré.

21
00:03:16,807 --> 00:03:19,338
Strávit odpoledne v hospodě
s našimi přáteli.

22
00:03:19,340 --> 00:03:22,542
........