1
00:01:21,461 --> 00:01:27,543
Rizzoli & Isles 2x03
Námořník

2
00:01:29,133 --> 00:01:35,251
Překlad: Miki226
Přečasovala: medvidecek007/filminek

3
00:01:37,251 --> 00:01:41,051
http://www.rizzoli-isles.funsite.cz/

4
00:01:49,318 --> 00:01:51,886
Hej!

5
00:01:51,921 --> 00:01:54,889
Dej jim pokoj!

6
00:01:54,924 --> 00:01:56,958
Slouží naší zemi!

7
00:01:56,992 --> 00:02:00,228
Mami, Maura a já jsme v podstatě
jediné, kdo tě teď slyší.

8
00:02:00,262 --> 00:02:01,629
Chudáci kluci.
Potřebují se trochu pobavit.

9
00:02:01,664 --> 00:02:04,666
Je námořnický týden.

10
00:02:04,700 --> 00:02:06,968
Jo, ti chudáci kluci se musí naučit,
jak zvládat alkohol.

11
00:02:07,002 --> 00:02:09,370
Bože, nemůžu se dočkat,
až budou ti kluci za tři dny pryč.

12
00:02:09,405 --> 00:02:11,606
První námořnický týden
schválil v roce 1935 Roosevelt.

13
00:02:11,640 --> 00:02:14,409
Jeho záměrem bylo
rozšíření námořnictva.

14
00:02:14,443 --> 00:02:16,144
Je roztomilý.

15
00:02:16,178 --> 00:02:18,413
Jo. Pokračuj, pokračuj.
Ta je na tebe moc mladá.

16
00:02:18,447 --> 00:02:20,381
Sbohem.

17
00:02:20,416 --> 00:02:22,884
Opravdu bych vám chtěla poděkovat,
že jste mě vzaly na tu pozdní snídani.

18
00:02:22,918 --> 00:02:26,354
Vím, že máte v neděli ráno
lepší věci na práci.

19
00:02:26,388 --> 00:02:28,089
No tak,
neblázněte.

20
00:02:28,124 --> 00:02:29,591
Co by mohlo být zábavnější,

21
00:02:29,625 --> 00:02:33,561
než vzít ven svou zlomenou matku
bez domova, kterou odkopnul tvůj otec?

22
00:02:33,596 --> 00:02:36,164
Mami, přestaň. No tak.
........