1
00:00:09,080 --> 00:00:13,655
Z anglických titulků přeložil
TomStrom
2
00:05:12,265 --> 00:05:14,390
- Vy jeden...
- Jenom flirtuju.
3
00:05:14,797 --> 00:05:16,980
- Tak za kolik?
- Dejte si odchod!
4
00:05:17,100 --> 00:05:18,050
Za kolik?
5
00:05:19,715 --> 00:05:21,915
Kdo ví, jestli za to vůbec stojíš.
6
00:05:22,167 --> 00:05:24,617
Já si naštěstí můžu dovolit to zjistit.
7
00:05:26,324 --> 00:05:28,324
Ne ne, peníze až potom, zlato.
8
00:05:58,562 --> 00:05:59,454
Ovšem.
9
00:06:27,058 --> 00:06:28,458
Dveře se zavírají.
10
00:06:44,667 --> 00:06:45,967
Alexi, pomoz mu.
11
00:06:46,400 --> 00:06:48,250
Kašli na něj, je to opilec.
12
00:06:51,587 --> 00:06:53,738
Patricie, co si myslíš, že děláš?
13
00:06:55,840 --> 00:06:58,000
- Jdeme.
- Ne, třeba je to diabetik.
14
00:06:58,030 --> 00:07:00,680
Kouknu, jestli to nemá napsáno v peněžence.
15
00:07:08,050 --> 00:07:11,699
"Tato karta opravňuje Jamese Manfreda,
nositele Řádu britského impéria,
16
00:07:11,729 --> 00:07:16,102
ke vstupu a drinku zdarma v jednom ze
stovky klubů uvedených na zadní straně."
17
00:07:16,132 --> 00:07:18,085
Není to diabetik, Patricie.
18
00:07:18,115 --> 00:07:21,149
Je to opilec, ovšem vyznamenaný.
Tak jdeme.
19
00:07:22,325 --> 00:07:24,278
Ne, není z něj cítit alkohol.
20
00:07:24,522 --> 00:07:26,622
Je mu zle. Možná dostal infarkt.
21
00:07:26,653 --> 00:07:30,203
- Tak sem někoho pošleme.
- Nemůžeme ho tady jen tak nechat.
22
00:07:32,900 --> 00:07:37,000
- V New Yorku by ho každý jen překročil.
- Tady ale nejsme v New Yorku.
23
00:07:37,199 --> 00:07:40,237
Tak jo, ty tu s ním zůstaň,
........