1
00:00:04,910 --> 00:00:07,930
- Ohix Translations 2012 -

2
00:00:28,280 --> 00:00:29,850
Pardon, pardon, promiňte.

3
00:00:30,960 --> 00:00:35,568
To jsou naše místa dilino.
-Tak to se mýliš, podívej se.

4
00:00:41,000 --> 00:00:43,128
Paráda!
New Kids Nitro.

5
00:00:46,520 --> 00:00:48,568
Super, kámo!

6
00:00:51,840 --> 00:00:53,080
Jéj.

7
00:00:56,160 --> 00:00:58,891
Podívejte se co mám.

8
00:00:59,080 --> 00:01:02,004
Kde si to sehnal?
- Kde jsem to sehnal?

9
00:01:02,200 --> 00:01:03,645
Ukradl jsem to fízlům.

10
00:01:04,760 --> 00:01:06,330
No jasně.

11
00:01:06,520 --> 00:01:09,490
Tento vtip jsem už viděl.
Se zbraní v ruce.

12
00:01:09,680 --> 00:01:12,570
Ten nákres byl
na Comedy Central.

13
00:01:12,760 --> 00:01:15,923
New Kids jsou starý. Jen na první sérii se dalo dívat,
když byl s vámi ješte Flabber.

14
00:01:16,120 --> 00:01:19,044
Byli jste zábavní,ale potom
jste dělali to samé dokola.

15
00:01:19,240 --> 00:01:22,050
Co se vám stalo?
Jste skurveně nudní.

16
00:01:23,920 --> 00:01:29,563
No jasně a je to tu znova,
autonehoda, jak originální.

17
00:01:29,760 --> 00:01:32,206
Promiň.
- To by napadlo aji mě.

18
00:01:32,400 --> 00:01:36,371
Ani neumíte mluvit Brabantskím dialektem.
Jste na hovno herci.

19
00:01:36,560 --> 00:01:40,804
A pokračovaní? Neutratím už ani cent
za další nudný film....

20
00:01:41,000 --> 00:01:43,810
...z hrozným dějem a tradyčními
New Kids vtipy co jsou na hovno.

21
00:01:44,000 --> 00:01:45,525
Radši se podívám na kino rip
verzi na internetu...

22
00:01:54,400 --> 00:01:58,405
........