1
00:00:05,690 --> 00:00:07,619
z odposlechu a z AJ titulků přeložil mistejk

2
00:05:06,552 --> 00:05:08,983
Ahoj, Duncane.

3
00:05:08,984 --> 00:05:10,912
Neměl jsi na mě čekat

4
00:05:10,913 --> 00:05:12,477
Ahoj, Sáro

5
00:05:12,481 --> 00:05:15,049
Doufám, že ta cesta po dálnici nebyla hrozná.

6
00:05:15,050 --> 00:05:17,301
A po takovém dlouhém letu, no,

7
00:05:17,302 --> 00:05:18,973
začal jsem se
o tebe trochu bát.

8
00:05:21,223 --> 00:05:23,976
Žádné problémy.
Cesta byla pomalá ale příjemná.

9
00:05:23,977 --> 00:05:25,810
Posaď se.

10
00:05:25,811 --> 00:05:29,064
Udělal jsem dušené maso se zeleninou.
Ale ne, Je to v pohodě, díky.

11
00:05:29,065 --> 00:05:30,701
Jedla jsem v letadle

12
00:05:30,702 --> 00:05:32,202
Alespoň mi nech nabídnout ti
sklenici vína.

13
00:05:32,302 --> 00:05:34,671
Je velmi dobré.

14
00:05:34,672 --> 00:05:36,905
Znovu prožíváš své skautovské dny?

15
00:05:36,906 --> 00:05:38,842
Ne Ne Ne.

16
00:05:38,843 --> 00:05:40,711
Ta stará Aga
se porouchala.

17
00:05:40,712 --> 00:05:43,145
A tohle byla další nejlepší věc.

18
00:05:43,146 --> 00:05:47,251
Tak jak ve Spojených státech?

19
00:05:47,252 --> 00:05:50,253
Práce jde skvěle?
Byla jsem povýšena.

20
00:05:50,254 --> 00:05:52,389
Teď si můžu dovolit byt...

21
00:05:52,390 --> 00:05:54,809
s výhledem na plynárnu.

22
00:05:54,810 --> 00:05:57,310
No, víš, že tvá matka a já budeme více
než štastni...

23
00:05:57,311 --> 00:05:59,730
pomoci ti jestli budeš potřebovat nějaké peníze.
Díky,

........