1
00:00:37,882 --> 00:00:41,882
preložil DoubleJo

2
00:03:03,183 --> 00:03:04,334
Tak poď.

3
00:03:55,777 --> 00:03:57,819
Môžem dnes večer pozerať telku?

4
00:04:09,082 --> 00:04:10,332
Do deviatej.

5
00:05:02,760 --> 00:05:04,136
Dobre, to stačilo.

6
00:05:07,473 --> 00:05:10,357
- Ešte chvíľku.
- V žiadnom prípade, tak poď.

7
00:05:23,573 --> 00:05:24,781
No tak poď.

8
00:08:31,744 --> 00:08:33,553
Dá sa to urobiť
veľmi jednoducho.

9
00:08:33,679 --> 00:08:36,806
Musí to iba podpísať.
Jedna veta bude stačiť.

10
00:08:40,019 --> 00:08:41,561
Presne tak.

11
00:08:41,687 --> 00:08:44,523
Je vaša ex-manželka u nás poistená?

12
00:08:47,485 --> 00:08:50,237
Viete číslo jej zmluvy
alebo akú má poistku?

13
00:08:58,496 --> 00:09:00,297
Našiel som ju.

14
00:09:18,057 --> 00:09:19,558
Máš tu voľné?

15
00:09:23,396 --> 00:09:26,856
Tiež som si zobrala dvojku.
Ryba je tu vždy príšerná.

16
00:09:28,401 --> 00:09:32,028
Vždy som sa ťa chcela opýtať,
poznáš Adolfa Dietza?

17
00:09:32,154 --> 00:09:36,157
Býva naproti tebe, cez ulicu.
Je to môj strýko. Môj prastrýko.

18
00:09:36,284 --> 00:09:37,659
Vtipné, nie?

19
00:09:40,496 --> 00:09:42,038
Iba sa zdravíme.

20
00:09:42,164 --> 00:09:46,816
Minule sme sa rozprávali, kto žije kde
a zistili sme, že tam tiež bývaš.

21
00:09:47,086 --> 00:09:50,630
Prepáčte, Christa,
postaral som sa o to za teba.

22
00:09:50,756 --> 00:09:54,301
- Ďakujem ti.
- Tiež mi to vyšlo rovnako.

23
00:09:54,427 --> 00:09:58,178
........