1
00:00:17,117 --> 00:00:23,647
Tange Sazen a
hrnec mající cenu milionu rjó.

2
00:01:00,693 --> 00:01:06,757
Nejvyšší pán naší země

3
00:01:07,734 --> 00:01:17,268
vlastnil značné válečné zisky

4
00:01:18,178 --> 00:01:22,444
ve výši milionu rjó ve zlatě.

5
00:01:25,585 --> 00:01:28,076
Pán

6
00:01:29,122 --> 00:01:39,020
zlato zakopal a

7
00:01:40,366 --> 00:01:49,741
nakreslil mapu,
která přesně popisuje ono místo.

8
00:01:50,376 --> 00:01:58,545
Tu mapu namaloval na povrch hrnce
starých opic.

9
00:01:58,651 --> 00:02:01,347
Cože? Hrnec starých opic?

10
00:02:01,888 --> 00:02:06,257
Přesně tak.
Hrnec starých opic.

11
00:02:07,393 --> 00:02:13,559
Takže...najdeme-li zlato
dle mapy na hrnci...

12
00:02:16,336 --> 00:02:20,272
Naše země Yagyu bude nejbohatší
v Západní části.

13
00:02:20,340 --> 00:02:26,575
Nikoli!
V celém Japonsku.

14
00:02:27,547 --> 00:02:31,142
Gratuluji, pane!

15
00:02:31,551 --> 00:02:35,043
Jste nejbohatším mužem v Japonsku!

16
00:02:36,422 --> 00:02:38,515
Blahopřeji!

17
00:02:40,226 --> 00:02:46,756
Jenže ten hrnec starých opic
už jaksi není v mém držení.

18
00:02:47,734 --> 00:02:49,586
Cože?

19
00:02:49,636 --> 00:02:54,505
Nevěděl jsem,
že hrnec ukrývá cestu k pokladu.

20
00:02:54,941 --> 00:02:56,844
Takže jsem ho dal svému mladšímu bratrovi.

21
00:02:56,910 --> 00:03:01,074
Čili hrnec starých opic je
nyní u pana Genzabura?

22
00:03:01,181 --> 00:03:04,639
Říkal, že by ho chtěl dát Shibo Dojovi
jako dar za to, že byl přijat coby zeť.

23
........