1
00:00:01,640 --> 00:00:02,919
Překlad: Soundtrack


2
00:00:02,919 --> 00:00:05,919


3
00:00:06,280 --> 00:00:08,799
Moje láska

4
00:00:13,239 --> 00:00:14,519
Slečno!

5
00:00:18,599 --> 00:00:19,918
Chyťte to!

6
00:00:23,758 --> 00:00:25,158
Chytnu.

7
00:00:43,916 --> 00:00:46,716
Pasho, spíš?
Podávej telecí.

8
00:00:47,916 --> 00:00:49,876
A ty, Antone, přestaň zírat!

9
00:00:50,316 --> 00:00:53,276
Pán je vyčerpaný, neustále se
učí na zkoušky.

10
00:00:53,676 --> 00:00:56,436
To se nemůžes naučit,
musíš to mít v sobě.

11
00:00:56,875 --> 00:00:58,995
Měla by ses naučit řádně hovořit,
jako vzdělaný člověk.

12
00:00:59,475 --> 00:01:02,475
Vzdělaný člověk! Díváš se na něj!

13
00:01:07,795 --> 00:01:11,674
MY LOVE podle
Shmelyovovy novely "A story of love"

14
00:01:15,833 --> 00:01:17,513
Stepane, přestaň mě obskakovat!

15
00:01:18,713 --> 00:01:21,073
Ah! Hrom do toho, Golly!

16
00:01:22,393 --> 00:01:25,233
Bylo zrovna šestnácté léto
mého života.

17
00:01:25,713 --> 00:01:29,233
Ale bylo to moje první opravdové léto,
ta ostatní byla různě zamíchaná do sebe.

18
00:01:31,592 --> 00:01:33,632
Zrovna jsem četl "First love" od Turgeneva,

19
00:01:34,072 --> 00:01:36,712
bloudil jsem,
jako bych něco hledal...

20
00:01:37,272 --> 00:01:39,752
Obraz Zinaidiných rozzářených očí
mě nikdy neopustil.

21
00:01:40,192 --> 00:01:42,352
Pěkný sen, zjevila se
z minulosti.

22
00:01:42,871 --> 00:01:45,711
"Krásná láska!", zavolal jsem na někoho
v mých snech.

........