1
00:00:34,632 --> 00:00:38,368
LOCKOUT
Přeložil z odposlechu fčelí medvídek

2
00:00:38,488 --> 00:00:40,841
WASHINGTON D.C. 2079

3
00:00:50,233 --> 00:00:54,115
Tak znovu. Co se stalo
v tom motelovém pokoji?

4
00:00:56,438 --> 00:00:59,514
Dostal jsem poukázku.
Zaskákal jsem si na vaší ženě.

5
00:01:01,451 --> 00:01:04,452
Vy jste fakt komediant, co, Snowe?

6
00:01:05,813 --> 00:01:07,926
Tomuhle se říká vtipná pointa.

7
00:01:09,572 --> 00:01:13,558
- Vy mě moc nemusíte, že?
- Nelichoťte si, já moc nemusím nikoho.

8
00:01:13,678 --> 00:01:16,710
S tímhle přístupem chápu,
proč vás lidi nemají rádi.

9
00:01:16,830 --> 00:01:21,518
Ale no tak, lidi mě milují.
Zeptejte se svojí ženy.

10
00:01:25,210 --> 00:01:27,560
Co se stalo v tom pokoji v New Yorku?

11
00:01:30,285 --> 00:01:31,935
Cože? Jaká byla otázka?

12
00:01:38,920 --> 00:01:41,108
Co se stalo v tom pokoji?

13
00:02:29,774 --> 00:02:32,287
- Maci?
<i>- Proč nezvedáš telefon?</i>

14
00:02:32,407 --> 00:02:37,146
- Co se děje?<i>- Hned vypadni.
Je to podfuk. Jdou po tobě.</i>

15
00:02:37,266 --> 00:02:40,256
<i>- Hned!</i>
- Jo, dobře.

16
00:02:41,727 --> 00:02:46,696
- Kdo byl ten záhadný člověk na telefonu?
- Jmenuje se seru na vás. Je to Asiat.

17
00:02:51,588 --> 00:02:56,257
- Nelíbí se mi ubližovat vám, Snowe.
- Proto to dělá on?

18
00:02:56,377 --> 00:02:59,591
Můžu nechat Ruperta
zpracovávat vás klidně celou noc.

19
00:02:59,711 --> 00:03:04,680
- Mlátí mě chlap jménem Rupert?
- Co se stalo s plukovníkem?

20
00:03:07,455 --> 00:03:08,608
Kurva!

21
00:03:10,368 --> 00:03:15,333
Hej, kámo. Ne, ne,
Franku, budeš v pohodě.

22
00:03:15,453 --> 00:03:18,597
........