1
00:00:03,284 --> 00:00:08,505
S01E24

2
00:00:08,684 --> 00:00:12,345
Překlad
T.E.O.N.A.S

3
00:00:35,548 --> 00:00:39,596
Má nejsladší, naše problémy
konečně brzy zmizí.

4
00:00:39,634 --> 00:00:44,836
Ty a naše děti, jako moji svědci,
uvidíte, jak tenhle bezvýznamný hmyz

5
00:00:44,985 --> 00:00:49,337
překročí hranice evoluce a biologie,
aby se stal nesmrtelnou bytostí.

6
00:00:49,387 --> 00:00:53,344
Duchem v mechanickém těle.

7
00:01:29,733 --> 00:01:34,883
První kroky na cestě
k nesmrtelnosti!

8
00:01:46,121 --> 00:01:50,460
Moje výpočty byly přesné na tisícinu!

9
00:01:50,510 --> 00:01:53,472
Tentokrát to mělo fungovat!

10
00:01:53,566 --> 00:01:54,664
Ale žádný strach!

11
00:01:54,714 --> 00:02:00,569
Nenajdu klidu, dokud nenajdu schránky
pro vaše vznešené duše.

12
00:02:06,356 --> 00:02:08,887
Nemáme čas na šťourání se v tanku.

13
00:02:08,937 --> 00:02:12,791
Mumm-Ra má Meč Plun-Darru, a jestli
se dostane k dalšímu kameni před námi...

14
00:02:12,841 --> 00:02:16,472
Jsme ztraceni. Já vím.
Ale dokud se ta zatracená Věštecká kniha

15
00:02:16,490 --> 00:02:20,298
nerozhodne ukazovat někam jinam
než nahoru, tak zůstanem tady.

16
00:02:25,744 --> 00:02:28,950
Půldenní práce v háji.

17
00:02:29,358 --> 00:02:32,515
Někdy všechna tahle technologie
přináší víc problémů než užitku.

18
00:02:32,565 --> 00:02:35,357
Začínám chápat, proč ji
naši předkové opustili.

19
00:02:35,407 --> 00:02:37,656
Klame mě snad zrak?

20
00:02:37,706 --> 00:02:40,819
Vaše Výsosti!
Díky bohům jste naživu.

21
00:02:40,869 --> 00:02:43,822
Jormo?
Co tady děláš?

22
00:02:43,872 --> 00:02:46,990
Poté co jsem sotva
........