1
00:00:57,557 --> 00:01:01,061
<b>*ŽIVOT V SEDMÉM NEBI*</b>

2
00:01:07,762 --> 00:01:10,162
<i> ~překlad z odposlechu - :roth:~</i>

3
00:03:52,274 --> 00:03:55,819
Počkejte chlapi.
Pomůžu vám s tím.

4
00:03:59,323 --> 00:04:01,325
A je to.

5
00:04:02,284 --> 00:04:04,786
Pěkně na sebe...proti zdi,

6
00:04:04,786 --> 00:04:06,622
dva centimetry od sebe.

7
00:04:06,622 --> 00:04:08,790
Jo?

8
00:04:30,854 --> 00:04:33,398
Čau, Ale.
- Co se děje, Soapy?

9
00:04:33,398 --> 00:04:36,485
Nic moc.
Zabíjíme čas trochou hry.

10
00:04:36,610 --> 00:04:39,488
Radil bych vám, abyste tu hru odložili

11
00:04:39,488 --> 00:04:42,324
a vrátili se zpátky do práce.
Pronto!

12
00:04:42,324 --> 00:04:45,536
Za čtvrt hodiny bude pět.
- Správně.

13
00:04:45,827 --> 00:04:47,913
Což znamená, že máme přesně 15 minut na to,

14
00:04:47,913 --> 00:04:50,833
abysme turbínu připravili pro zkoušku systému.

15
00:04:50,833 --> 00:04:54,253
Máme nabitý program.
No tak! Spolupracujte.

16
00:04:54,419 --> 00:04:57,464
Tak jo, Ale. Jdem na to.

17
00:04:57,464 --> 00:05:00,759
Ta turbína pojede za 15 minut.
Do toho!

18
00:05:01,343 --> 00:05:03,554
Tak jo, Fuhrmane,
máš na starosti spínače.

19
00:05:19,862 --> 00:05:21,405
Hej, Dexi...

20
00:05:21,405 --> 00:05:24,658
Partička pokeru u mě na pokoji.
- Budu tam.

21
00:05:24,867 --> 00:05:27,202
Ty dojdi taky, Taco,
vezmi s sebou i Elwooda.

22
00:05:27,202 --> 00:05:29,872
Kdo donese pivo?
- Já donesu pivo.

23
........