1
00:00:20,440 --> 00:00:25,440
<i>Z odposlechu přeložil: Michyy</i>

2
00:00:37,320 --> 00:00:41,240
<i>V dávných dobách vládli světu bohové.</i>

3
00:00:41,240 --> 00:00:44,443
<i>A hrůzná stvoření.</i>

4
00:00:44,444 --> 00:00:49,619
<i>Ale byl to Perseus, z jedné poloviny bůh,
můj syn, který porazil Krakena.</i>

5
00:00:49,620 --> 00:00:53,018
<i>A zachránil tak lidstvo.</i>

6
00:00:53,019 --> 00:00:58,724
<i>Za jeho odvahu jsem mu nabídl
vládu po mém boku.</i>

7
00:00:58,725 --> 00:01:03,862
<i>Ale Perseus byl příliš neústupný.
A zvolil si vlastní cestu.</i>

8
00:01:03,863 --> 00:01:08,767
<i>Rozhodl se žit jako obyčejný muž.</i>

9
00:01:08,768 --> 00:01:14,040
<i>I přesto, že mu osud vzal ženu.
Nikdy se nezačal prosit o milost.</i>

10
00:01:14,040 --> 00:01:18,120
<i>Ať už ode mne, nebo od ostatních bohů.</i>

11
00:01:18,120 --> 00:01:21,480
<i>A nyní, když doba bohů pomalu pomíjí,</i>

12
00:01:21,480 --> 00:01:25,680
<i>tak ani můj vlastní syn,
neuteče před svým osudem.</i>

13
00:01:28,421 --> 00:01:34,680
A teď tahej, tahej, tahej. Napodruhé
to zkus opravdu rychle. Já svážu tyhle.

14
00:01:39,800 --> 00:01:41,360
Dnes byl dobrý úlovek.

15
00:01:42,969 --> 00:01:44,240
Kde jsi to našel?

16
00:01:44,240 --> 00:01:46,360
Sám si to vyrobil.

17
00:01:48,640 --> 00:01:51,320
Sám si to vyrobil...

18
00:01:52,280 --> 00:01:54,520
Chci být hodný bůh.
Dělat správně věci.

19
00:01:54,520 --> 00:01:56,240
Hodní bohové nejsou.

20
00:01:56,240 --> 00:01:58,120
Někteří jsou.

21
00:01:58,120 --> 00:02:02,320
V životě jde o víc
než jen o bohy a titány.

22
00:02:02,320 --> 00:02:05,480
Cleo, musím se ti přiznat.

23
00:02:05,480 --> 00:02:09,720
Potřeboval jsem pomoc,
a tak vynechal studium.
........