1
00:00:01,847 --> 00:00:05,877
anglické titulky: Xenzai
překlad do češtiny: Corine

2
00:00:23,847 --> 00:00:26,077
Policie! Zůstaňte, kde jste!

3
00:00:29,927 --> 00:00:33,602
Ruce vzhůru!

4
00:00:41,287 --> 00:00:44,199
Upusťte vše na podlahu!

5
00:00:50,807 --> 00:00:52,798
No tak!

6
00:00:53,407 --> 00:00:55,443
Oh, ne.

7
00:00:59,247 --> 00:01:02,284
Střelila mi psa! Sřelila mi psa!

8
00:01:02,447 --> 00:01:05,484
Střelila mi psa! Vy jste mi zastřelila psa!

9
00:01:21,247 --> 00:01:23,841
- Příšerný.
- To mě teda podrž.

10
00:01:24,007 --> 00:01:25,759
Příště vyskočí ona.

11
00:01:40,407 --> 00:01:42,204
Ahoj, Dougu.

12
00:01:42,367 --> 00:01:45,837
- Sandro. Jak to jde?
- Zrovna to mám zjistit.

13
00:01:46,007 --> 00:01:49,238
Žlutá - zvýšená produktivita.

14
00:01:49,407 --> 00:01:52,046
- Levandulová - Bezpečnost.
- Dále.

15
00:01:52,207 --> 00:01:55,404
Sandro. Okamžik.

16
00:01:56,487 --> 00:02:00,446
Bílá - kde nechcete, aby se vám zaměstnanci zdržovali.

17
00:02:00,607 --> 00:02:02,359
Toalety, nápojové automaty,

18
00:02:02,527 --> 00:02:05,246
kantýny, a tak.

19
00:02:05,407 --> 00:02:07,159
Oh, Sandra Pullman, Matthew Talbut.

20
00:02:07,327 --> 00:02:10,046
Matthew je je spolu s Watkinsem,
May a Rudd poradcem přes barvy.

21
00:02:10,207 --> 00:02:13,483
Pracujeme s nimi na iniciativě
produktivita personálu.

22
00:02:13,647 --> 00:02:16,684
Je to určitě jeden z pilotních
operačních programů.

23
00:02:16,847 --> 00:02:21,398
Spojím se s Finančním a Propagačním,
aby poslali akční plán.

........