1
00:00:00,131 --> 00:00:01,791
2
00:00:01,911 --> 00:00:03,861
3
00:00:04,211 --> 00:00:06,931
Našel jsem zprávu,kterou
zanechal Dr.Kim Guk.
4
00:00:07,051 --> 00:00:09,191
Vypadá to na nějaký kód.
Dokážeš to rozluštit?
5
00:00:09,311 --> 00:00:12,161
Říkal si,že si býval lamač kódů,
když si pracoval u Divize 35,ne?
6
00:00:12,281 --> 00:00:15,261
Ty a já.
Myslím,že to nebude fungovat.
7
00:00:15,381 --> 00:00:17,671
Co myslíte tím,že Dr.Kim Guk
zanechal nějakou zprávu?
8
00:00:17,791 --> 00:00:21,221
Generálplukovník právě nyní překročil hranice.
9
00:00:21,341 --> 00:00:22,611
Chce se s vámi vidět.
10
00:00:22,741 --> 00:00:23,731
O co jde?
11
00:00:23,851 --> 00:00:26,761
Ústředí DIS vyslalo agenty,aby vás přišli zatknout.
12
00:00:26,891 --> 00:00:30,161
Son Hyuk je na útěku a také ozbrojen.
13
00:00:33,691 --> 00:00:36,601
Kontaktujte všechny nemocnice,které
příjmají střelná poranění.
14
00:00:36,721 --> 00:00:39,861
Jakékoliv hlášení o tomto
zranění rychle prověřte.
15
00:00:41,131 --> 00:00:42,791
Našli jsme to auto.
16
00:00:42,911 --> 00:00:44,851
Je na parkovišti u nemocnice Hangang.
17
00:00:45,801 --> 00:00:46,975
Našli jsme Son Hyuka.
18
00:00:47,095 --> 00:00:49,871
Všichni agenti a zásahový tým SRT vyráží.
19
00:00:59,841 --> 00:01:01,781
Pokusím se je zdržet.
20
00:01:02,351 --> 00:01:04,091
Odejdi a postarej se o něj.
21
00:01:08,431 --> 00:01:09,631
Musíme hned odejít.
22
00:01:09,751 --> 00:01:13,451
Ne!Nechci tě vystavit nebezpečí.
23
00:01:13,741 --> 00:01:15,451
Zanech mě tady.
24
........