1
00:00:00,131 --> 00:00:01,791


2
00:00:01,911 --> 00:00:03,861


3
00:00:04,211 --> 00:00:06,931
Našel jsem zprávu,kterou
zanechal Dr.Kim Guk.

4
00:00:07,051 --> 00:00:09,191
Vypadá to na nějaký kód.
Dokážeš to rozluštit?

5
00:00:09,311 --> 00:00:12,161
Říkal si,že si býval lamač kódů,
když si pracoval u Divize 35,ne?

6
00:00:12,281 --> 00:00:15,261
Ty a já.
Myslím,že to nebude fungovat.

7
00:00:15,381 --> 00:00:17,671
Co myslíte tím,že Dr.Kim Guk
zanechal nějakou zprávu?

8
00:00:17,791 --> 00:00:21,221
Generálplukovník právě nyní překročil hranice.

9
00:00:21,341 --> 00:00:22,611
Chce se s vámi vidět.

10
00:00:22,741 --> 00:00:23,731
O co jde?

11
00:00:23,851 --> 00:00:26,761
Ústředí DIS vyslalo agenty,aby vás přišli zatknout.

12
00:00:26,891 --> 00:00:30,161
Son Hyuk je na útěku a také ozbrojen.

13
00:00:33,691 --> 00:00:36,601
Kontaktujte všechny nemocnice,které
příjmají střelná poranění.

14
00:00:36,721 --> 00:00:39,861
Jakékoliv hlášení o tomto
zranění rychle prověřte.

15
00:00:41,131 --> 00:00:42,791
Našli jsme to auto.

16
00:00:42,911 --> 00:00:44,851
Je na parkovišti u nemocnice Hangang.

17
00:00:45,801 --> 00:00:46,975
Našli jsme Son Hyuka.

18
00:00:47,095 --> 00:00:49,871
Všichni agenti a zásahový tým SRT vyráží.

19
00:00:59,841 --> 00:01:01,781
Pokusím se je zdržet.

20
00:01:02,351 --> 00:01:04,091
Odejdi a postarej se o něj.

21
00:01:08,431 --> 00:01:09,631
Musíme hned odejít.

22
00:01:09,751 --> 00:01:13,451
Ne!Nechci tě vystavit nebezpečí.

23
00:01:13,741 --> 00:01:15,451
Zanech mě tady.

24
........