1
00:00:10,100 --> 00:00:11,745
<i>Trvalo spoustu měsíců než...

2
00:00:11,780 --> 00:00:14,540
<i>slečna Ellisonová získala
pozvánku na faru

3
00:00:14,575 --> 00:00:18,140
<i>pro skromného pošťáka,
ať byl jakkoliv zbožný.

4
00:00:18,175 --> 00:00:20,145
<i>Slečna Margaret se modlila

5
00:00:20,180 --> 00:00:23,380
<i>aby její otec přijal Thomase
Browna vlídně.

6
00:00:24,700 --> 00:00:29,260
<i>Ale rodiny mají ve zvyku nikdy
se nechovat zcela podle plánu.

7
00:00:31,180 --> 00:00:34,060
- Jsi připraven?
- Ano. Ano.

8
00:00:37,100 --> 00:00:40,260
Otče, pan Brown je tady.

9
00:00:42,620 --> 00:00:44,900
Je trochu nahluchlý.

10
00:00:50,900 --> 00:00:52,560
Otče?

11
00:00:58,500 --> 00:01:01,560
Přeložila:
Rea_z1982@yahoo.es

12
00:02:22,660 --> 00:02:24,700
Lizzie, zlato, je to pohřeb.

13
00:02:28,300 --> 00:02:30,860
Neměl byste jít s ní, Thomasi?

14
00:02:30,895 --> 00:02:32,820
To by nebylo vhodné.

15
00:02:32,855 --> 00:02:34,340
Nejsem příbuzný.

16
00:02:35,380 --> 00:02:37,580
Ne, ale jste její...

17
00:02:40,780 --> 00:02:42,625
Jen vypadá tak osaměle.

18
00:02:42,660 --> 00:02:46,140
Ti, co mají víru, nejsou nikdy osamělí, Lauro.

19
00:02:46,175 --> 00:02:49,980
Ne. Jistěže ne.

20
00:02:54,740 --> 00:02:56,305
Co si počne, mami?

21
00:02:56,340 --> 00:02:59,860
Bude muset faru opustit.

22
00:02:59,895 --> 00:03:03,380
Nu, mohla by zůstat jako hospodyně...

23
00:03:03,415 --> 00:03:05,420
pokud nebude nový vikář ženatý.

24
00:03:05,455 --> 00:03:06,905
........