1
00:00:30,043 --> 00:00:34,243
Izajáš 30.21
Vydáte-li se doprava nebo doleva,

2
00:00:34,343 --> 00:00:38,543
vlastníma ušima za sebou uslyšíš:
„To je ta cesta, jděte po ní.“

3
00:00:56,368 --> 00:00:59,568
<b>SEDM DNÍ V UTOPII</b>

4
00:02:14,694 --> 00:02:16,975
Teď není čas to začít hrát na jistotu.

5
00:02:31,937 --> 00:02:33,762
- Chlapče, musíš dropovat.
- Tohle je hraní na prohru.

6
00:02:33,862 --> 00:02:35,983
- Musíš mě poslouchat.
- Poslouchal jsem tě celý svůj život.

7
00:02:36,083 --> 00:02:37,814
Musíš přidat trochu tlaku.

8
00:02:47,435 --> 00:02:48,941
<i>Jak může mít nějaká hra</i>

9
00:02:49,041 --> 00:02:50,622
<i>takový účinek</i>

10
00:02:50,723 --> 00:02:52,235
<i>na lidskou duši?</i>

11
00:02:52,566 --> 00:02:54,085
<i>Já to vidím tak,</i>

12
00:02:54,510 --> 00:02:56,054
<i>proč nemůže?</i>

13
00:02:56,597 --> 00:02:59,178
<i>Vy si nevybíráte hru.
Ona si vybírá vás.</i>

14
00:02:59,278 --> 00:03:00,703
<i>A když to udělá,</i>

15
00:03:00,803 --> 00:03:04,141
<i>život a golf se navždy propojí.</i>

16
00:03:04,525 --> 00:03:08,619
<i>Tak to bylo pro mladého muže
jménem Luke Chisolm.</i>

17
00:03:30,816 --> 00:03:32,954
To si děláš srandu.

18
00:04:20,724 --> 00:04:22,774
<i>Jakmile tam u vody
uděláte jednu chybu,</i>

19
00:04:22,874 --> 00:04:26,024
<i>tak tu stejnou chybu prostě
bude dělat znovu a znovu.</i>

20
00:04:57,004 --> 00:04:58,542
Jsi zraněný, chlapče?

21
00:05:02,172 --> 00:05:03,790
Dostanu se z toho.

22
00:05:05,459 --> 00:05:06,959
Jo.

23
00:05:10,197 --> 00:05:13,065
Vy jste ten chlap, kterého jsem
viděl dávat do pole praporek?
........