1
00:00:32,800 --> 00:00:39,100
ĎÁBELSKÁ BRIGÁDA

2
00:02:57,100 --> 00:03:00,100
FILM JE VĚNOVÁN MRTVÝM I ŽIJÍCÍM
MUŽŮM ZVLÁŠTNÍ JEDNOTKY

3
00:03:00,300 --> 00:03:02,700
ZNÁMÉ JAKO ĎÁBELSKÁ BRIGÁDA

4
00:03:45,600 --> 00:03:51,600
Plukovník Frederick?
Máme zpoždění, pospěšte si.

5
00:03:53,200 --> 00:03:57,500
V létě 1942 byli Spojenci v maléru.
Já také.

6
00:03:57,700 --> 00:04:02,100
Přiletěl jsem do Anglie

7
00:04:02,400 --> 00:04:05,700
objasnit americký nesouhlas

8
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
s plánem lorda Mountbattena.

9
00:04:09,200 --> 00:04:13,600
Moje zpráva byla napsaná jasně.

10
00:04:13,900 --> 00:04:18,800
Přesto jsem musel urazit 6500 km,

11
00:04:19,100 --> 00:04:22,100
abych ji lordu Mountbattenovi
zopakoval osobně.

12
00:04:22,300 --> 00:04:25,900
- Nikdy jste nevelel v bitvě?
- Ne, pane.

13
00:04:26,200 --> 00:04:28,800
Žádné bojové zkušenosti?

14
00:04:29,000 --> 00:04:31,600
Ne, pane.

15
00:04:31,900 --> 00:04:36,100
Tak jak to, že zatracujete náš plán?

16
00:04:36,400 --> 00:04:40,900
Chcete naverbovat rekruty
do kanadsko-americké jednotky

17
00:04:41,300 --> 00:04:44,600
a vyslat ji do Norska uprostřed zimy?

18
00:04:44,900 --> 00:04:47,400
Jací to budou lidé?

19
00:04:47,600 --> 00:04:52,100
Jak budou vycvičeni a jak vyzbrojeni?
Jak budou organizováni?

20
00:04:52,400 --> 00:04:58,100
To plán neříká.
A jak je dostanete zpátky?

21
00:04:58,400 --> 00:05:02,800
- Na to jste zapomněli?
- O problému víme.

22
00:05:03,100 --> 00:05:05,100
Pokračujeme ale v přípravách.

23
00:05:05,300 --> 00:05:08,400
Jestliže jste se už rozhodli,
........