1
00:00:04,000 --> 00:00:09,700
Alec Guinness
vo filme

2
00:00:14,200 --> 00:00:19,200
Na motívy románu
Johna le Carre

3
00:00:21,000 --> 00:00:24,900
Smileyho tím

4
00:00:56,984 --> 00:00:58,999
Šiesty diel

5
00:02:05,680 --> 00:02:08,280
Ako sa dnes máte, pán kancelár?

6
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Ďakujem, dobre.

7
00:02:15,760 --> 00:02:20,000
Dúfam, že piatňajší výlet
mimo mesta sa vám páčil.

8
00:02:27,520 --> 00:02:32,440
Myslím, že starobylé
mestečko Thun je nedocenené,

9
00:02:32,600 --> 00:02:35,640
v našich diplomatických kruhoch.

10
00:02:35,800 --> 00:02:39,800
Mestu Thun by som venoval viac
pozornosti nie len kvôli jeho pamiatkam,

11
00:02:39,960 --> 00:02:42,920
ale aj kvôli jeho bankám. Súhlasíte?

12
00:02:43,080 --> 00:02:45,280
Som Kurt Siebel, pane.

13
00:02:45,440 --> 00:02:49,280
Hlavný inšpektor všeobecnej
Bernskej banky v Thune.

14
00:02:49,440 --> 00:02:55,000
Máme niekoľko otázok ohľadom
súkromného účtu doktora Adolfa Glasera.

15
00:02:55,160 --> 00:02:58,760
Bolo by dobré tváriť sa, že sa poznáme.

16
00:02:59,200 --> 00:03:01,760
Nemajte strach, prosím.

17
00:03:04,240 --> 00:03:08,400
Keby ste nám venovali hodinku, pane,
verím, že dokážeme veci vyjasniť tak,

18
00:03:08,560 --> 00:03:13,560
že neohrozíme ani vašu súkromnú,
ani profesionálnu pozíciu.

19
00:03:15,840 --> 00:03:18,440
Prosím.

20
00:03:19,880 --> 00:03:22,960
Sú v tom určité nezrovnalosti, pán kancelár.

21
00:03:23,120 --> 00:03:25,160
Závažné nezrovnalosti.

22
00:03:25,320 --> 00:03:30,440
Spisy, ktoré si o vás vedieme,
obsahujú smutné fakty.

23
00:03:30,600 --> 00:03:35,520
........