1
00:00:00,692 --> 00:00:02,308
<i>Viděli jste v Mad Men...</i>

2
00:00:02,310 --> 00:00:04,103
- Pojďme někam pryč.
- Ne.

3
00:00:04,104 --> 00:00:05,605
Tak zamkni dveře.

4
00:00:06,150 --> 00:00:08,126
- Kolik je hodin?
- Mlč už.

5
00:00:08,751 --> 00:00:11,258
- Ty to tak strašně chceš.
- Já tě nechci!

6
00:00:14,853 --> 00:00:16,491
Je mi to moc líto.

7
00:00:16,656 --> 00:00:18,547
Ale prosím vás, je to určitý proces.

8
00:00:18,549 --> 00:00:22,006
Chci být součástí téhle firmy.
Myslím, že bude stoupat.

9
00:00:22,350 --> 00:00:24,806
- Dostal jsem tu práci.
- Nepovídej.

10
00:00:25,573 --> 00:00:29,099
Nemůžu tu zůstat moc dlouho.
Musím ještě předělat ten návrh pro Heinz.

11
00:00:58,100 --> 00:01:03,100
MAD MEN
<i>5x06 - Far Away Places (Vzdálená místa)</i>

12
00:01:03,101 --> 00:01:06,100
Překlad: <i>mushik</i>
edna.cz/mad-men

13
00:01:12,300 --> 00:01:14,451
Nesnědl jsi mi Violet Candy?

14
00:01:15,186 --> 00:01:17,806
- Cože?
- Jsou fialovo-stříbrné.

15
00:01:18,100 --> 00:01:20,494
Don mi je dal před jednou prezentací.

16
00:01:20,495 --> 00:01:22,400
- Ne.
- Potřebuju je.

17
00:01:22,604 --> 00:01:25,352
- Tak si kup jiný.
- To ale nebudou ty samé.

18
00:01:25,404 --> 00:01:29,394
Nebuď tak přísná katolička.
Já ti je koupím a řeknu "berakhah".

19
00:01:30,408 --> 00:01:32,468
Co kdybychom dneska
zašli na ten blbej film,

20
00:01:32,603 --> 00:01:35,670
jak loví toho chlápka v Africe.
"Bezbranná oběť".

21
00:01:36,204 --> 00:01:37,509
Ještě nevím, Abe.

22
00:01:37,510 --> 00:01:39,757
........