1
00:00:42,747 --> 00:00:45,701
<i>Jasone, co tady dělám?</i>
2
00:00:49,584 --> 00:00:50,709
<i>Tati?</i>
3
00:01:10,069 --> 00:01:14,278
<i>Můj otec byl nejsilnější, nejtvrději pracující
osobou, co jsme kdy poznal.</i>
4
00:01:14,449 --> 00:01:17,442
<i>Posledních pár let svého života
však byl naprosto zlomen.</i>
5
00:01:19,516 --> 00:01:21,227
<i>Kdo ho mohl vinit?</i>
6
00:01:21,682 --> 00:01:27,240
<i>Strávil roky, aby vytloukl každou unci úrody
z naší malé farmy na severovýchodě Arkansasu.</i>
7
00:01:28,883 --> 00:01:31,678
<i>Makal od svítání až hodiny po západu slunce.</i>
8
00:01:33,367 --> 00:01:34,678
<i>A dělal to dobře.</i>
9
00:01:34,917 --> 00:01:36,840
<i>Skoro farmu splatil.</i>
10
00:01:38,085 --> 00:01:40,916
<i>A pak se protrhla právě severně
od města Harperova přehrada.</i>
11
00:01:43,651 --> 00:01:46,986
<i>Voda se provalila přímo údolím a prostředkem naší farmy.</i>
12
00:01:47,402 --> 00:01:50,073
<i>V mžiku se země roztrhla na půlku.</i>
13
00:01:50,253 --> 00:01:51,740
<i>Stala se neobdělatelnou</i>
14
00:01:52,485 --> 00:01:55,305
<i>a můj táta se stal jen stínem toho, co byl kdysi.</i>
15
00:01:55,673 --> 00:01:59,740
V DOSAHU ŘEKY
16
00:02:52,277 --> 00:02:55,437
<i>Později, když jsem se vrátil poprvé
domů jako dospělý,</i>
17
00:02:55,925 --> 00:02:58,208
<i>mě nepřestaly pronásledovat tyto otázky.</i>
18
00:02:59,559 --> 00:03:01,421
<i>Co dělám já tady?</i>
19
00:03:52,508 --> 00:03:53,536
No tak!
20
00:03:57,397 --> 00:03:58,851
Hej, pane Jenkinsi.
21
00:03:59,964 --> 00:04:01,101
Jasone!
22
00:04:01,831 --> 00:04:04,059
Co tady, dofrasa, děláš ty?
23
00:04:04,131 --> 00:04:06,690
Přišel jsem do města jen na prázdniny,
myslel jsem, že vás zajdu pozdravit.
24
00:04:06,752 --> 00:04:08,261
........