1
00:00:30,418 --> 00:00:34,618
Izajáš 30.21
Vydáte-li se doprava nebo doleva,

2
00:00:34,718 --> 00:00:38,918
vlastníma ušima za sebou uslyšíš:
„To je ta cesta, jděte po ní.“

3
00:00:56,743 --> 00:00:59,943
<b>SEDM DNÍ V UTOPII</b>

4
00:02:15,069 --> 00:02:17,350
Teď není čas to začít hrát na jistotu.

5
00:02:32,312 --> 00:02:34,137
- Chlapče, musíš dropovat.
- Tohle je hraní na prohru.

6
00:02:34,237 --> 00:02:36,358
- Musíš mě poslouchat.
- Poslouchal jsem tě celý svůj život.

7
00:02:36,458 --> 00:02:38,189
Musíš přidat trochu tlaku.

8
00:02:47,810 --> 00:02:49,316
<i>Jak může mít nějaká hra</i>

9
00:02:49,416 --> 00:02:50,997
<i>takový účinek</i>

10
00:02:51,098 --> 00:02:52,610
<i>na lidskou duši?</i>

11
00:02:52,941 --> 00:02:54,460
<i>Já to vidím tak,</i>

12
00:02:54,885 --> 00:02:56,429
<i>proč nemůže?</i>

13
00:02:56,972 --> 00:02:59,553
<i>Vy si nevybíráte hru.
Ona si vybírá vás.</i>

14
00:02:59,653 --> 00:03:01,078
<i>A když to udělá,</i>

15
00:03:01,178 --> 00:03:04,516
<i>život a golf se navždy propojí.</i>

16
00:03:04,900 --> 00:03:08,994
<i>Tak to bylo pro mladého muže
jménem Luke Chisolm.</i>

17
00:03:31,191 --> 00:03:33,329
To si děláš srandu.

18
00:04:21,099 --> 00:04:23,149
<i>Jakmile tam u vody
uděláte jednu chybu,</i>

19
00:04:23,249 --> 00:04:26,399
<i>tak tu stejnou chybu prostě
bude dělat znovu a znovu.</i>

20
00:04:57,379 --> 00:04:58,917
Jsi zraněný, chlapče?

21
00:05:02,547 --> 00:05:04,165
Dostanu se z toho.

22
00:05:05,834 --> 00:05:07,334
Jo.

23
00:05:10,572 --> 00:05:13,440
Vy jste ten chlap, kterého jsem
viděl dávat do pole praporek?
........