1
00:05:13,147 --> 00:05:22,047
THE SNORKEL - ŠNORCHL
překlad: pablo_almaro alias spaceboss (www.spaceboss.net)
korektura cibetka veronika

2
00:07:15,248 --> 00:07:17,239
Paní? Paní Deckerová?

3
00:07:42,008 --> 00:07:44,943
Guilio! Guilio!

4
00:07:45,011 --> 00:07:48,276
Guilio! Guilio! Guilio!

5
00:09:08,995 --> 00:09:11,759
Á, pan Wilson, byl jste velmi rychlý.

6
00:09:18,071 --> 00:09:19,663
Vy jste znal tuto dámu, je to tak?

7
00:09:19,739 --> 00:09:21,730
Paní Deckerová. Ano, znal jsem ji.

8
00:09:23,209 --> 00:09:24,437
Sebevražda?

9
00:09:24,944 --> 00:09:27,344
To ukáže vyšetřování.

10
00:09:27,413 --> 00:09:30,610
Ale jak vidíte, všechny dveře
a okna byly zalepeny páskou.

11
00:09:31,818 --> 00:09:33,513
Všechny plynové hořáky byly zapnuty,

12
00:09:33,586 --> 00:09:35,850
dveře byly zavřeny zevnitř.

13
00:09:35,922 --> 00:09:39,881
Nikdo nemohl vejít ani
odejít. Takže ano, sebevražda.

14
00:09:40,326 --> 00:09:42,089
Tato paní… Deckerová…

15
00:09:42,161 --> 00:09:44,629
Deckerová, ano. Byla to Angličanka, že?

16
00:09:44,697 --> 00:09:46,324
Ano, ale ne turistka.

17
00:09:46,399 --> 00:09:47,866
Žila zde už nějakou dobu.

18
00:09:47,934 --> 00:09:50,198
Ano, já vím. Máme její doklady.

19
00:09:50,536 --> 00:09:52,401
Toto je její vila, že?

20
00:09:52,572 --> 00:09:54,767
Ve skutečnosti patří jejímu manželovi.

21
00:09:54,841 --> 00:09:57,309
Utratil za ni spoustu peněz.

22
00:09:57,377 --> 00:10:00,278
Než si vzal paní Deckerovou za
ženu, byla v dost špatném stavu.

23
00:10:02,682 --> 00:10:04,115
Bylo to drahé, že?

24
00:10:04,183 --> 00:10:05,775
Mohla si to dovolit.
........