1
00:00:13,840 --> 00:00:17,760
Mercadores de Intriga
2
00:01:14,360 --> 00:01:17,680
<i>Občianska vojna vytvorila
svet nenávisti medzi severom a juhom.</i>
3
00:01:17,800 --> 00:01:19,680
<i>Každá strana z oboch
armád</i>
4
00:01:19,760 --> 00:01:22,080
bojovala odvážne.
5
00:01:22,115 --> 00:01:24,280
<i>Na juhu v St. Louis</i>
6
00:01:24,360 --> 00:01:26,560
Okolo Misissipi bola krajina zlodejov
7
00:01:26,600 --> 00:01:28,120
<i>viedol ju
Luke Cottrell ktorý...</i>
8
00:01:28,520 --> 00:01:30,800
<i>zanechával za sebou ruiny</i>
9
00:01:30,880 --> 00:01:33,080
vyplienené ranče a zničené domy.
10
00:01:34,600 --> 00:01:36,240
<i>Jazdil po planinách</i>
11
00:01:36,320 --> 00:01:37,920
páliac zo zbraní...
12
00:01:38,480 --> 00:01:41,360
<i>a plienil pod značkou Únie.</i>
13
00:01:41,840 --> 00:01:45,320
RANČ TRI ZVONY
14
00:01:47,760 --> 00:01:49,720
<i>Na oblohe Texasu</i>
15
00:01:49,800 --> 00:01:51,680
sa dvíhal prach karaván.
16
00:01:52,120 --> 00:01:54,080
<i>Boli to farmári, vyhnaní </i>
17
00:01:54,160 --> 00:01:56,520
z ich pozemkov pre zúrivosť vojny.
18
00:02:23,840 --> 00:02:26,240
Stratili sme všetko čo sme mali.
19
00:02:26,920 --> 00:02:29,360
Iba Yankee nie.
20
00:02:29,960 --> 00:02:32,360
Niekto tu robi zle.
21
00:02:32,880 --> 00:02:34,360
Kip!
22
00:02:34,600 --> 00:02:36,240
Oh! Kip!
23
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
Ležali v zálohe.
24
00:02:38,601 --> 00:02:40,600
Videli, že máme stádo.
25
........