1
00:00:01,001 --> 00:00:04,087
Preložené z anglických titulkov
2
00:00:43,042 --> 00:00:45,837
Ak budete počuť vo filme španielčinu,
je to skutočne tak.
3
00:00:45,837 --> 00:00:48,799
Film sa odohráva v Španielsku, takže je to
v poriadku
4
00:00:48,840 --> 00:00:51,218
1, 2, 3, 4.
5
00:01:00,603 --> 00:01:02,604
Z anglických titulkov preložil johny95
www.Titulky.com
6
00:01:41,935 --> 00:01:47,691
CASA DE MI PADRE
Dom môjho otca
7
00:03:58,655 --> 00:04:01,825
Armando. Prečo ti záleží na jednom teľati,
8
00:04:01,825 --> 00:04:04,703
keď vlastníš všetok tento dobytok?
9
00:04:04,911 --> 00:04:08,582
Esteban, jedného dňa,
bude otcov ranč
10
00:04:08,582 --> 00:04:11,794
patriť mne a môjmu bratovi.
11
00:04:11,835 --> 00:04:13,795
A budeme potrebovať to teľa
12
00:04:13,879 --> 00:04:16,090
a ešte veľa ďalších.
13
00:04:16,590 --> 00:04:19,009
Len vravím, že sa zaujímaš viac o teľa
14
00:04:19,009 --> 00:04:21,595
ako o ženy.
15
00:04:22,721 --> 00:04:25,515
Áno, máš pravdu, Manuel ...
16
00:04:25,557 --> 00:04:29,019
Ale len preto, že už dlho som nenašiel ideálnu ženu.
17
00:05:04,013 --> 00:05:09,601
Takže teraz ak súhlasíte, navrhujem
preteky až domov.
18
00:05:10,269 --> 00:05:12,812
Hijo.
- Hijó.
19
00:05:12,938 --> 00:05:16,400
Dúfam, že sa na ceste domov nič
zlé nestane.
20
00:05:16,816 --> 00:05:19,319
A ak áno, nech je boj spravodlivý.
21
00:05:27,327 --> 00:05:29,288
Skryte sa.
22
00:05:37,921 --> 00:05:40,215
To nie je dobré.
23
00:05:42,050 --> 00:05:44,386
To je drogový díler.
........