1
00:00:01,001 --> 00:00:04,087
Preložené z anglických titulkov

2
00:00:43,042 --> 00:00:45,837
Ak budete počuť vo filme španielčinu,
je to skutočne tak.

3
00:00:45,837 --> 00:00:48,799
Film sa odohráva v Španielsku, takže je to
v poriadku

4
00:00:48,840 --> 00:00:51,218
1, 2, 3, 4.

5
00:01:00,603 --> 00:01:02,604
Z anglických titulkov preložil johny95
www.Titulky.com

6
00:01:41,935 --> 00:01:47,691
CASA DE MI PADRE
Dom môjho otca

7
00:03:58,655 --> 00:04:01,825
Armando. Prečo ti záleží na jednom teľati,

8
00:04:01,825 --> 00:04:04,703
keď vlastníš všetok tento dobytok?

9
00:04:04,911 --> 00:04:08,582
Esteban, jedného dňa,
bude otcov ranč

10
00:04:08,582 --> 00:04:11,794
patriť mne a môjmu bratovi.

11
00:04:11,835 --> 00:04:13,795
A budeme potrebovať to teľa

12
00:04:13,879 --> 00:04:16,090
a ešte veľa ďalších.

13
00:04:16,590 --> 00:04:19,009
Len vravím, že sa zaujímaš viac o teľa

14
00:04:19,009 --> 00:04:21,595
ako o ženy.

15
00:04:22,721 --> 00:04:25,515
Áno, máš pravdu, Manuel ...

16
00:04:25,557 --> 00:04:29,019
Ale len preto, že už dlho som nenašiel ideálnu ženu.

17
00:05:04,013 --> 00:05:09,601
Takže teraz ak súhlasíte, navrhujem
preteky až domov.

18
00:05:10,269 --> 00:05:12,812
Hijo.
- Hijó.

19
00:05:12,938 --> 00:05:16,400
Dúfam, že sa na ceste domov nič
zlé nestane.

20
00:05:16,816 --> 00:05:19,319
A ak áno, nech je boj spravodlivý.

21
00:05:27,327 --> 00:05:29,288
Skryte sa.

22
00:05:37,921 --> 00:05:40,215
To nie je dobré.

23
00:05:42,050 --> 00:05:44,386
To je drogový díler.

........