1
00:00:24,864 --> 00:00:26,064
<i>Říká se,</i>
2
00:00:26,960 --> 00:00:31,598
<i>že v historii existují pouze dva dny,
které jsou pro Mars důležité.</i>
3
00:00:31,667 --> 00:00:37,225
<i>První je den,
kdy na něj Země vznesla nárok.</i>
4
00:00:37,292 --> 00:00:43,512
<i>Druhý je den,
kdy z něj byla Země vyhnána.</i>
5
00:00:43,579 --> 00:00:48,463
<i>Před pětadvaceti roky
Mars získal samostatnost.</i>
6
00:00:50,268 --> 00:00:56,198
<i>Osvobodil se od tyranie
Earth Defense Force.</i>
7
00:00:56,966 --> 00:01:04,209
<i>Po 200 let vládla E.D.F na Marsu
svou železnou pěstí.</i>
8
00:01:04,277 --> 00:01:07,882
<i>Naše, kdysi hrdé, těžební kolonie
se stali internačními tábory.</i>
9
00:01:07,950 --> 00:01:11,287
<i>Generace těch,
kteří se hrdě nazývaly Marťany</i>
10
00:01:11,352 --> 00:01:15,121
<i>se staly otroky
na své vlastní planetě.</i>
11
00:01:15,191 --> 00:01:18,090
<i>Až jednoho dne,</i>
12
00:01:18,159 --> 00:01:21,131
<i>si malá skupina rebelů
řekla "A dost!".</i>
13
00:01:23,197 --> 00:01:28,299
<i>Nazvali se Red Faction.</i>
14
00:01:28,367 --> 00:01:32,168
<i>Vedl je Alec Mason,</i>
15
00:01:32,233 --> 00:01:34,602
<i>hrdina revoluce.</i>
16
00:01:34,670 --> 00:01:36,602
Hej, to jsi ty.
17
00:01:36,671 --> 00:01:39,905
<i>Ale Red Faction samotná nemohla porazit E.D.F.,</i>
Chlape, koupím ti pití.
18
00:01:39,971 --> 00:01:43,676
<i>a tak uzavřeli spojenectví s nájezdníky.</i>
19
00:01:43,742 --> 00:01:46,313
<i>Až byla nakonec E.D.F poražena.</i>
20
00:01:46,381 --> 00:01:51,950
<i>Aliance se však rozpadla, když
nájezdníci zabili Masonovu ženu a dceru.</i>
21
00:01:52,019 --> 00:01:54,655
Na co myslíš?
<i>Bojovali a krváceli</i>
22
00:01:54,721 --> 00:01:58,322
<i>rudou krvý na rudou zem</i>
........