1
00:00:40,653 --> 00:00:46,114
Věřím, že se stávají tak intenzivní věci,

2
00:00:46,192 --> 00:00:48,626
které pak rezonují v průběhu času,

3
00:00:48,695 --> 00:00:50,856
vytvářejí něco jako ozvěnu.

4
00:00:56,136 --> 00:00:58,798
Vypravování o Titaniku je velmi osobní

5
00:00:58,905 --> 00:01:03,069
pro všechny, kdo ho slyšeli,
téměř jako biblický příběh.

6
00:01:03,176 --> 00:01:04,268
Tato obrovská loď,

7
00:01:04,377 --> 00:01:06,845
všichni ti lidé v noci uprostřed oceánu,

8
00:01:06,913 --> 00:01:09,473
ledovec, varování.

9
00:01:10,683 --> 00:01:12,617
Jaké by to asi bylo

10
00:01:12,685 --> 00:01:15,552
být tam v tu osudnou noc?

11
00:01:18,853 --> 00:01:27,641
TAJEMSTVÍ TITANIKU

12
00:01:37,644 --> 00:01:40,272
Věděl jsem, že se Jim na Titanik vrátí.

13
00:01:40,346 --> 00:01:42,109
Hodně o tom mluvil.

14
00:01:42,182 --> 00:01:44,207
Chtěl tam vyrazit
s další expedicí hned potom,

15
00:01:44,284 --> 00:01:46,946
co natočil ten film.

16
00:01:47,020 --> 00:01:50,217
Tak nějak mimochem mě pozval.

17
00:01:50,290 --> 00:01:53,157
Ale myslím,
že jsem nikdy opravdu neuvažoval,

18
00:01:53,226 --> 00:01:55,091
že bych skutečně jel.

19
00:01:55,161 --> 00:01:56,219
- Ahoj!
- Ahoj!

20
00:01:56,296 --> 00:01:58,287
- Mluvíte anglicky?
- Jen trochu.

21
00:01:58,364 --> 00:02:01,595
Skvělý. Hledám svůj pokoj.
Svojí kajutu.

22
00:02:01,668 --> 00:02:04,159
Musíte jít doprava...

23
00:02:06,673 --> 00:02:09,540
Oh, děkuju.
Děkuju, děkuju, děkuju.

24
........