1
00:00:24,858 --> 00:00:26,068
<i>Říká se,</i>

2
00:00:26,944 --> 00:00:31,615
<i>že v historii existují pouze dva dny,
které jsou pro Mars důležité.</i>

3
00:00:31,657 --> 00:00:37,246
<i>První je den,
kdy na něj Země vznesla nárok.</i>

4
00:00:37,287 --> 00:00:43,502
<i>Druhý je den,
kdy z něj byla Země vyhnána.</i>

5
00:00:43,585 --> 00:00:48,465
<i>Před pětadvaceti roky
Mars získal samostatnost.</i>

6
00:00:50,259 --> 00:00:56,181
<i>Osvobodil se od tyranie
Earth Defense Force.</i>

7
00:00:56,974 --> 00:01:04,189
<i>Po 200 let vládla E.D.F na Marsu
svou železnou pěstí.</i>

8
00:01:04,273 --> 00:01:07,901
<i>Naše, kdysi hrdé, těžební kolonie
se stali internačními tábory.</i>

9
00:01:07,943 --> 00:01:11,280
<i>Generace těch,
kteří se hrdě nazývaly Marťany</i>

10
00:01:11,363 --> 00:01:15,117
<i>se staly otroky
na své vlastní planetě.</i>

11
00:01:15,200 --> 00:01:18,078
<i>Až jednoho dne,</i>

12
00:01:18,161 --> 00:01:21,123
<i>si malá skupina rebelů
řekla "A dost!".</i>

13
00:01:23,208 --> 00:01:28,297
<i>Nazvali se Red Faction.</i>

14
00:01:28,380 --> 00:01:32,176
<i>Vedl je Alec Mason,</i>

15
00:01:32,217 --> 00:01:34,595
<i>hrdina revoluce.</i>

16
00:01:34,678 --> 00:01:36,597
Hej, to jsi ty.

17
00:01:36,680 --> 00:01:39,892
<i>Ale Red Faction samotná nemohla porazit E.D.F.,</i>
Chlape, koupím ti pití.

18
00:01:39,975 --> 00:01:43,687
<i>a tak uzavřeli spojenectví s nájezdníky.</i>

19
00:01:43,729 --> 00:01:46,315
<i>Až byla nakonec E.D.F poražena.</i>

20
00:01:46,398 --> 00:01:51,945
<i>Aliance se však rozpadla, když
nájezdníci zabili Masonovu ženu a dceru.</i>

21
00:01:52,029 --> 00:01:54,656
Na co myslíš?
<i>Bojovali a krváceli</i>

22
00:01:54,740 --> 00:01:58,327
<i>rudou krvý na rudou zem</i>
........