1
00:00:00,149 --> 00:00:01,320
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:01,420 --> 00:00:03,216
Žalujeme tebe
a tvoji firmu za podvod.

3
00:00:03,418 --> 00:00:04,718
V životě jsem to neviděl.

4
00:00:04,924 --> 00:00:06,158
Ten dokument
v téhle kanceláři nebyl,

5
00:00:06,225 --> 00:00:07,359
jinak bys o něm věděl.

6
00:00:07,426 --> 00:00:09,826
Spousta lidí si bude myslet,
že jsem ten dokument zametl.

7
00:00:09,830 --> 00:00:11,830
Jak můžete zamést
něco, co neexistuje?

8
00:00:11,898 --> 00:00:12,898
Myslíš, že nevím o tom,

9
00:00:12,965 --> 00:00:14,366
že mezi Jessicou a Hardmanem
probíhá boj o moc?

10
00:00:14,433 --> 00:00:16,034
Pokud jen zavětří,
že před Hardmanem

11
00:00:16,102 --> 00:00:18,370
- něco skrýváme...
- <i>Vím, že mu nemůžeme věřit.</i>

12
00:00:18,437 --> 00:00:20,972
Louisi, je něco,
o čem bys mi rád řekl?

13
00:00:21,340 --> 00:00:22,674
Něco ti vysvětlím.

14
00:00:22,742 --> 00:00:24,476
Ta zpráva mi neuškodí,
ale pomůže.

15
00:00:24,544 --> 00:00:25,944
Je pryč.

16
00:00:26,012 --> 00:00:28,146
Tvoje jednání
mi nedalo jinou možnost,

17
00:00:28,214 --> 00:00:30,649
než okamžitě zrušit
tvůj pracovní poměr

18
00:00:30,649 --> 00:00:33,186
u Pearsonové & Hardmana.

19
00:00:59,280 --> 00:01:02,280
Rayi, potřebuji, abys mě
za hodinu vyzvedl.

20
00:01:02,348 --> 00:01:04,916
A přivez mi s sebou smoking.

21
00:01:07,053 --> 00:01:08,820
<i>To je úžasné...</i>

22
00:01:08,888 --> 00:01:10,388
Nejsem tady.

........