1
00:00:18,488 --> 00:00:23,051
"Bitka o Marathon"
2
00:01:51,373 --> 00:01:56,378
Filipides z Atén, ja ťa vyhlasujem
za víťaza tejto olympiády.
3
00:01:56,586 --> 00:02:00,258
Poďakuj sa bohom za víťazstvo.
4
00:02:06,596 --> 00:02:12,010
Za štyri roky sa znova stretneme
na ďalších olympijských hrách.
5
00:02:12,102 --> 00:02:16,064
V roku 490.. C, Grécko bolo rozdelenou
krajinou: Atény proti Sparte
6
00:02:16,606 --> 00:02:21,069
Atény boli rozvrátene
vnútornými konfliktami a zrážkami.
7
00:02:21,403 --> 00:02:25,615
Nepriateľom všetkých Grékov bol
Dárius kráľ Peržanov ktorý ich okupoval.
8
00:02:25,907 --> 00:02:29,911
V tejto osudovej chvíli našli, Gréci
hrdinu, ktorý ich spája:
9
00:02:29,995 --> 00:02:34,475
Filípidesa, najlepšieho atléta svojej doby,
víťaza olympijských hier,
10
00:02:34,500 --> 00:02:38,687
ktorého beh z Marathonu do Atén
nielen že ich zachránil pred zničením,
11
00:02:38,712 --> 00:02:41,610
ale nastavil model
pre veľký maratón preteky,
12
00:02:41,635 --> 00:02:44,635
ktoré korunujú
olympijské hry od tej doby.
13
00:02:54,644 --> 00:02:56,438
tebe, božská Aténa.
14
00:02:57,147 --> 00:03:00,108
tebe venujem
tieto vavríny z Olympu.
15
00:03:00,442 --> 00:03:03,436
tak ako si chránila mňa bohyňa,
ochraňuj aj Atény.
16
00:03:03,461 --> 00:03:07,292
mesto ktoré dostalo tvoje meno.
17
00:03:10,963 --> 00:03:13,759
Dnes je deň osláv.
18
00:03:14,517 --> 00:03:17,636
Filípides priniesol vavríny z
olympijských hier do Atén.
19
00:03:17,661 --> 00:03:21,500
Teraz sa vracia na svoje miesto
do chrámu bohov v Aténach.
20
00:03:22,650 --> 00:03:24,088
Nezabudnite, že ľudia
Athens práve pred rokom ...
21
00:03:24,241 --> 00:03:29,441
poslali do vyhnanstva
tyrana Hippiasa,
........