1
00:00:02,085 --> 00:00:07,299
Přeložil: lukasekm
BRRip přečasování: armek

2
00:00:39,248 --> 00:00:41,716
<i>Když jsem byl malý kluk, pořád jsme se stěhovali.

3
00:00:42,501 --> 00:00:44,588
<i>Pořád jsem dával lidem sbohem.

4
00:00:45,087 --> 00:00:47,174
<i>Takže... jsem se naučil být sám.

5
00:00:48,507 --> 00:00:50,512
<i>Ale ve street dance,

6
00:00:50,551 --> 00:00:54,347
<i>jsem mohl vystoupit před jakékoliv publikum,
do jakéhokoliv souboje

7
00:00:54,388 --> 00:00:57,069
<i>a na okamžik se stát hrdinou.

8
00:00:57,933 --> 00:01:00,614
<i>A pak už bylo jedno, jestli jsem sám.

9
00:01:02,354 --> 00:01:04,442
<i>Mohl jsem předvést své pohyby,

10
00:01:04,481 --> 00:01:07,495
<i>vyzývat místní legendy na souboj.

11
00:01:10,404 --> 00:01:13,951
<i>Legendy? Není žádná větší než tahle crew.

12
00:01:16,451 --> 00:01:20,509
<i>Dvojnásobní vítězové Final Clash,
kteří si jedou do Paříže pro třetí.

13
00:01:21,790 --> 00:01:23,676
<i>Neporazitelní.

14
00:01:23,709 --> 00:01:26,259
<i>Pojmenovaní po největší hvězdě street dance.

15
00:01:27,796 --> 00:01:29,884
Vince.

16
00:01:39,892 --> 00:01:43,154
Vince! Vince! Vince!
Vince!

17
00:01:47,691 --> 00:01:51,285
<i>Tohle je ten správný čas,
právě zde v Londýně.

18
00:01:52,696 --> 00:01:54,950
<i>Čas postavit se legendám.

19
00:02:02,372 --> 00:02:04,876
<i>Čas stát se nejlepším.

20
00:02:21,058 --> 00:02:23,145
<i>Tohle byla moje chvíle.

21
00:02:28,482 --> 00:02:31,163
<i>Nebo taky ne.

22
00:02:31,235 --> 00:02:33,322
Jo, jo.
Někoho jiného nemáte?

23
00:02:35,739 --> 00:02:38,918
Nějaký hloupý malý roznašeč popkornu,
co se ani neudrží na nohou?

24
........