1
00:00:01,327 --> 00:00:03,397
cz překlad - Metaleve

2
00:00:04,207 --> 00:00:05,640
Tak jsem tady.

3
00:00:05,727 --> 00:00:07,080
Je to šest oken.

4
00:00:07,167 --> 00:00:10,716
Bílá barva, zateplená a
s prací začneme v pondělí.

5
00:00:11,967 --> 00:00:13,764
Já nevím, Stevene.

6
00:00:14,047 --> 00:00:17,244
Asi bychom měli jít do hliníku,
po tom všem.
7
00:00:18,727 --> 00:00:20,479
Jaký v tom je cenový rozdíl?

8
00:00:20,567 --> 00:00:23,843
Podívejte, paní Wyattová
nechám vám tu tyhle prospekty.

9
00:00:24,727 --> 00:00:26,001
A vrátím se příští týden.

10
00:00:26,087 --> 00:00:28,647
Ne! Určitě se dohodneme na práci.

11
00:00:28,727 --> 00:00:30,763
Už musím jít paní Wyattová.

12
00:00:30,967 --> 00:00:33,197
-Ale co ten hliník!
-Vrátím se příští týden.

13
00:00:33,287 --> 00:00:36,484
-Půjdu jen najít pero.
-Ale já už musím, uděláme to jindy!

14
00:00:37,287 --> 00:00:38,436
Ale...

15
00:01:20,967 --> 00:01:22,719
Kam jdeš?

16
00:01:22,847 --> 00:01:24,166
Udělala jsem večeři.

17
00:01:30,287 --> 00:01:31,356


18
00:01:41,527 --> 00:01:46,078
Dobře, Kathleen. Vypadá to že bys
mohla dostat šanci dřív než si myslíš.

19
00:02:06,167 --> 00:02:08,761
EDDIE:Dobrý večer, posteloví hráči džezu.

20
00:02:08,847 --> 00:02:14,046
<i>Hospital Radio</i>
<i>Radio města Glasgow</i>

21
00:02:14,127 --> 00:02:15,765
Minulý týden jsem vás žádal,
abyste mi dali vědět

22
00:02:15,847 --> 00:02:17,280
jestli chcete slyšet víc hudby z 50-tých

23
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
víc ze 60-tých, nebo víc ze 70-tých let.

24
........