1
00:00:48,807 --> 00:00:51,714
V jedné dělnické čtvrti v Bostonu
vyrostlo více bankovních lupičů

2
00:00:51,714 --> 00:00:55,150
a zlodějů obrněných vozidel,
než kdekoliv jinde na světě.

3
00:00:58,456 --> 00:01:01,935
Charlestown

4
00:01:01,935 --> 00:01:04,675
Přepadávání bank se stalo v Charlestownu
řemeslem, děděným z otce na syna.

5
00:01:04,675 --> 00:01:07,300
- Federální agent z bostonské jednotky
boje proti bankovním lupičům.

6
00:01:07,301 --> 00:01:08,839
Charlestown

7
00:01:08,839 --> 00:01:11,342
Jsem hrdý na to,
že jsem z Charlestownu.

8
00:01:11,342 --> 00:01:14,064
Doslova mi to zničilo život,
ale jsem na to hrdý.

9
00:01:14,064 --> 00:01:15,240
- muž z Charlestownu.
Deník Boston Globe.

10
00:01:47,483 --> 00:01:49,790
<i>Řidič se jmenuje Arthur Shea.</i>

11
00:01:49,790 --> 00:01:53,522
<i>Bejvalej polda. 57 let.</i>

12
00:01:54,237 --> 00:01:56,907
<i>Jakmile jeho parťák
vyrazí pro náklad,</i>

13
00:01:56,907 --> 00:02:01,280
<i>Artie si otevře noviny a vejrá do
nich dokud se kámoš nevrátí.</i>

14
00:02:01,723 --> 00:02:05,178
<i>Marty MacGuire.
Kurýr firmy Cummins Armored.</i>

15
00:02:05,178 --> 00:02:08,784
<i>178 cm, 100 kg, 52 let.</i>

16
00:02:08,967 --> 00:02:12,338
<i>Zásilky vyzvedává každou středu a pátek,
přesně v 8:12.</i>

17
00:02:12,338 --> 00:02:16,524
<i>Vydělá si 110 dolarů za den.
Má u sebe devítku Sig Sauer.</i>

18
00:02:16,858 --> 00:02:19,534
<i>A zanedlouho ho přepadnou.</i>

19
00:02:20,262 --> 00:02:23,433
Jestli uvidíme vrtulník nebo SWAT,
je to v háji.

20
00:02:23,468 --> 00:02:26,487
Jak uvidíme obrňák, zastavíme,
sebereme ho podle plánu...

21
00:02:26,487 --> 00:02:28,552
...a pojedeme v klidu dál.
Nikomu se nemusí nic stát.

22
........