1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
Ako už všetci viete...
2
00:00:02,301 --> 00:00:05,701
Tento rok bude aprílová maturitná slávnosť celkom odlišná
3
00:00:05,702 --> 00:00:12,502
Bude zahŕňať aj otvorenie novej Kurogin Akadémie
4
00:00:13,303 --> 00:00:22,903
Na slávnosti očakávame množstvo významných hostí
5
00:00:23,204 --> 00:00:26,904
A to všetko vďaka pánovi riaditeľovi Kurokawovi!
6
00:00:27,405 --> 00:00:31,905
Nie, nie. To je všetko vďaka týmto učiteľom.
7
00:00:31,906 --> 00:00:32,906
Nie, nie...
8
00:00:33,107 --> 00:00:34,307
Máte pravdu...
9
00:00:35,008 --> 00:00:36,208
Yamaguchi-sensei...
10
00:00:37,609 --> 00:00:39,309
Mimochodom, Yamaguchi-sensei...
11
00:00:39,610 --> 00:00:40,310
Áno?
12
00:00:40,611 --> 00:00:43,011
Hoci do maturít zostávajú iba štyri dni,
13
00:00:43,212 --> 00:00:44,512
prosím, nepoľavujte v ostražitosti.
14
00:00:44,713 --> 00:00:48,413
A dohliadajte na tých študentov až do konca, ok?
15
00:00:49,514 --> 00:00:52,414
Nemusím na nich dohliadať, sú poslušní...
16
00:00:52,615 --> 00:00:54,915
Všetci sú sústredení na maturitu...
17
00:00:54,916 --> 00:00:56,916
Pripomíname Vám, aby ste ich nespustili z očí ako doteraz!
18
00:00:56,917 --> 00:00:57,717
Áno
19
00:00:57,918 --> 00:00:59,018
Je to tak?
20
00:00:59,019 --> 00:00:59,919
Áno!
21
00:01:04,260 --> 00:01:08,652
Dnes si nacvičíme nástup na maturitnú slávnosť.
22
00:01:10,253 --> 00:01:11,153
Nehovorte "eh"!
23
00:01:11,154 --> 00:01:13,054
Nepotrebujeme to nacvičovať!
24
00:01:13,055 --> 00:01:14,055
Čože?
25
00:01:14,456 --> 00:01:17,156
Je to veľká príležitosť, kde ukážete, ako ste dospeli!
........