1
00:00:00,272 --> 00:00:02,282
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,307 --> 00:00:04,749
Nevím, co ti tvoji mimozemský
kámoši udělali,

3
00:00:04,774 --> 00:00:07,023
ale zjišťovat to nebudu.

4
00:00:07,048 --> 00:00:08,773
Bojujeme proti stejnému nepříteli.

5
00:00:08,930 --> 00:00:12,134
Jestli ta vzpoura není skutečná, tak nic
z toho, co se stalo nedává smysl.

6
00:00:12,159 --> 00:00:13,982
Jestli Skitteři svrhnou své vládce...

7
00:00:14,007 --> 00:00:15,804
Třeba by to mohla být pravda.

8
00:00:15,829 --> 00:00:17,175
Hele, nevím, co máš za lubem,

9
00:00:17,200 --> 00:00:19,271
ale raději bych polkla sklo,
než se na tom podílet.

10
00:00:19,296 --> 00:00:20,523
Charleston.

11
00:00:20,623 --> 00:00:22,737
Předtím jsme jim slibovali ráj.

12
00:00:22,762 --> 00:00:24,425
Neexistuje způsob,
jak to zjistit.

13
00:00:24,450 --> 00:00:25,421
Kdo tam?

14
00:00:25,446 --> 00:00:27,562
Plukovník Porter,
První Kontinentální Armáda.

15
00:00:27,587 --> 00:00:29,318
Pojďme do Charlestonu.

16
00:00:32,397 --> 00:00:34,064
Ani se nedá říct,
jak jsem hrdý na to,

17
00:00:34,099 --> 00:00:35,965
jak jste s Druhou Mass bojovali.

18
00:00:35,999 --> 00:00:38,234
Když jsme o vás slyšeli naposledy,
byli jste pod těžkou palbou.

19
00:00:38,268 --> 00:00:40,134
Jo, Roboti nás trhali na kusy.

20
00:00:40,168 --> 00:00:42,669
Bojovali jsme, ale nakonec
přežilo jen pět lidí.

21
00:00:42,704 --> 00:00:44,937
Mohli jsme jen ovázat zraněné,

22
00:00:44,972 --> 00:00:47,340
pohřbít mrtvé a pokusit se
dostat se sem.

23
00:00:52,145 --> 00:00:54,179
V podstatě jsme na obranné pozici,
........