1
00:00:01,640 --> 00:00:06,040
Jsou to naši spolužáci.
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,460
Zastala se nás, viděls to?
3
00:00:12,010 --> 00:00:13,160
Jo.
4
00:00:14,300 --> 00:00:15,250
Ale proč?
5
00:00:16,990 --> 00:00:22,040
Možná, že nás bere jako kamarády.
6
00:00:22,860 --> 00:00:24,180
Kamarády?
7
00:00:26,640 --> 00:00:27,690
Možná.
8
00:00:30,170 --> 00:00:34,160
Jo...kamarády.
9
00:00:36,970 --> 00:00:41,480
Tak já jí tak budu brát taky.
10
00:00:54,810 --> 00:00:55,830
Pěkné.
11
00:01:00,690 --> 00:01:02,080
Čus!
12
00:01:02,890 --> 00:01:04,580
Už i zdravit jí budeš jinak?
13
00:01:04,760 --> 00:01:06,630
Co to bylo?
14
00:01:06,630 --> 00:01:08,630
Takhle Tatsuya zdraví svoje kamarády.
15
00:01:09,230 --> 00:01:10,670
Kamarády?
16
00:01:15,660 --> 00:01:16,580
Kamarády...
17
00:01:21,920 --> 00:01:23,210
Co to je?
18
00:01:23,720 --> 00:01:25,130
Co je?
19
00:01:29,880 --> 00:01:35,200
<i> Škola padlých princezen: Překvapující pravda o druhé Cattleya.</i>
20
00:01:35,200 --> 00:01:36,900
Padlé princezny?
21
00:01:46,080 --> 00:01:50,040
SHIRITSU BAKALEYA KOUKOU
22
00:02:36,920 --> 00:02:43,640
Ano, tady sloučená škola s Cattleya. Moc se omlouváme, není to pravda.
23
00:02:44,570 --> 00:02:51,670
Můžete nám to vysvětlit? Proto jsme byli proti!
Okamžitě vraťte mojí dceru do její školy!
24
00:02:51,670 --> 00:02:56,890
Prosím uklidněte se. Jsou to jen pomluvy.
Uklidněte se a posaďte se.
25
00:02:58,330 --> 00:02:59,960
........