1
00:00:35,403 --> 00:01:50,000
překlad a korekce: atlantida

7
00:01:43,974 --> 00:01:47,677
Ou, ou, Syksová, ty víš že
nerad kritizuju lidi.

8
00:01:47,712 --> 00:01:49,513
Ale myslím, že tohle je nejhorší
tajná operace


9
00:01:49,547 --> 00:01:50,914
jakou jsem kdy viděl!

10
00:01:50,948 --> 00:01:53,917
Jo, tohle? Jo, já
já to můžu vysvětlit.

11
00:01:53,952 --> 00:01:56,086
Hm, počítáš i to, jak jsi nechala 2 lidi
z téhle party

12
00:01:56,120 --> 00:01:57,954
vstoupit dovnitř a vylézt ven
bez toho aniž by jsi je pronásledovala?

13
00:01:57,989 --> 00:02:00,356
Jo. Poručíku, to také můžu vysvětlit.

14
00:02:00,391 --> 00:02:01,925
Tak vysvětluj,
než tě F.I.D. vyhodí.

15
00:02:01,959 --> 00:02:04,428
Dobře. Těhlech pět chlápků...
dva mrtví na zemi,

16
00:02:04,462 --> 00:02:05,996
jeden v hlídkovém voze který se vzdal,

17
00:02:06,030 --> 00:02:07,397
a dva kteří utekli...

18
00:02:07,432 --> 00:02:09,500
vykrádali obchody s potravinami už,

19
00:02:09,534 --> 00:02:10,901
nevím, osm měsíců,

20
00:02:10,936 --> 00:02:12,536
a...
a detektiv Miller

21
00:02:12,570 --> 00:02:15,940
právě teď, dnes,
nám nařídil pronásledovat řidiče.

22
00:02:15,974 --> 00:02:17,541
Říká si Donny...
možná přezdívka.

23
00:02:17,576 --> 00:02:19,610
Jo, a možná...
možná... podezřelý.

24
00:02:19,644 --> 00:02:21,145
No, a co myslíš že měli v plánu

25
00:02:21,179 --> 00:02:22,813
když se přiřítili na parkoviště?
Ne tohle.

26
00:02:22,847 --> 00:02:24,915
Myslím tím, když vystoupili z aut

27
00:02:24,949 --> 00:02:26,116
se zbraněmi a v maskách,
........