1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Překlad:
Lad.Novis
*beta překlad, z odposlechu, pár chybějících vět..
*korektura:jednou-letem světem = nějaké chyby
*feel free to edit this translate
2
00:00:18,100 --> 00:00:22,401
<i> Pokud vyrůstáte ve městě velkém jako Miami,
je snadné cítit se nepodstatně..</i>
3
00:00:23,500 --> 00:00:27,401
<i> Za těmito mrakodrapy a palmami je moje čtvrť. </i>
4
00:00:28,200 --> 00:00:32,200
<i> Je to jen pár mil od South Beach, ale je to úplně jiný svět.</i>
5
00:00:34,100 --> 00:00:35,700
<i> Když vyrůstáte na místě jako je toto,</ i>
6
00:00:36,101 --> 00:00:39,400
<i> naučíte se pěkně rychle "mluvit hlasitěji" než kdokoliv jiný,</ i>
7
00:00:39,401 --> 00:00:41,101
<i>pokud chcete, aby vás ostatní slyšeli. </i>
8
00:00:42,500 --> 00:00:46,201
<i> Protože pravdou je - každý umí mluvit.</i>
9
00:00:47,100 --> 00:00:51,800
<i> A přijde čas, kdy musíte křičet,
aby jste bojovali za svou věc.</i>
10
00:00:53,500 --> 00:00:57,500
<i> Pro mě a mé přátele ten čas nadešel právě teď.</i>
11
00:01:38,000 --> 00:01:41,600
Říkám ti,je to tak 50 na 50, že půjdeme dnes sedět.
12
00:01:42,700 --> 00:01:44,200
Možná..
13
00:02:11,400 --> 00:02:13,700
- Jste připraveni?
- Děláš si srandu, že jo?
14
00:05:31,400 --> 00:05:33,400
<i> TheMob </ i>
15
00:05:37,900 --> 00:05:39,600
Kluci,čumte na to!
16
00:05:44,400 --> 00:05:46,300
- here we go!
- ???!
17
00:05:46,601 --> 00:05:47,901
Pojďte, přijdeme pozdě!
18
00:05:47,902 --> 00:05:52,300
Neplatíme vám za to co tu děláte, ať je to cokoliv.
19
00:05:52,701 --> 00:05:54,401
- Hned tam budem.
- To by jste měli!
20
00:05:54,602 --> 00:05:57,100
Nový manažer tu dělá inspekci.
21
00:05:59,900 --> 00:06:01,200
Jak se máte kluci ?
22
00:06:04,200 --> 00:06:05,500
Pozor!
23
00:06:05,901 --> 00:06:09,501
<i> novinky: Ocean Drive
........