1
00:00:25,892 --> 00:00:29,393
<i>"V slunné Indii, v zemi krás,
kde trávil jsem drahný čas</i>

2
00:00:29,462 --> 00:00:31,820
<i>"ve službách Jejího
Veličenstva, královny,</i>

3
00:00:31,898 --> 00:00:34,466
<i>"nejlepším mužům z všech,</i>

4
00:00:34,534 --> 00:00:36,593
<i>"co měli tmavou pleť,</i>

5
00:00:37,070 --> 00:00:38,867
<i>"byl plukovní nosič vody."</i>

6
00:00:40,000 --> 00:00:44,500
GUNGA DIN

7
00:02:06,000 --> 00:02:09,200
Části tohoto filmu, které se
týkají uctívaní bohyně Kálí

8
00:02:09,300 --> 00:02:12,500
se zakladají
na historické skutečnosti.

9
00:03:14,494 --> 00:03:16,121
Oddíle, stát!

10
00:03:17,074 --> 00:03:18,639
Zdravím vás, Ctihodnosti.

11
00:03:22,374 --> 00:03:24,939
Cesta je obklíčená lupiči.
Můžete nám poskytnout ochranu?

12
00:03:27,006 --> 00:03:28,132
Co chce? O co mu jde?

13
00:03:28,208 --> 00:03:30,472
Jsou to poutníci, sáhibe,
vracejí se domů do hor.

14
00:03:30,543 --> 00:03:32,943
Žadají, aby nás mohli následovat
kvůli bezpečnosti.

15
00:03:35,949 --> 00:03:37,849
Řekni jim, ať s námi ale drží krok.

16
00:03:43,356 --> 00:03:45,256
Oddíle, pochodem vchod!

17
00:03:50,930 --> 00:03:53,455
Jadoo, slunce zapadá.

18
00:03:53,766 --> 00:03:56,234
Přespíme u Sloní skály,
jako obvykle.

19
00:03:56,302 --> 00:03:58,031
Ano, Markham sábih.

20
00:04:36,620 --> 00:04:42,220
BRITSKÝ VOJENSKÝ TÁBOR V MURI

21
00:04:43,583 --> 00:04:45,631
Nelíbí se mi to, Mitchelli.

22
00:04:45,785 --> 00:04:49,039
Nelíbí se mi to.
Mlčení je podezřelé.

23
00:04:49,188 --> 00:04:51,577
Markham se už neozval 48 hodin.
........