˙ţ1

00:00:25,099 --> 00:00:29,038

Z odposlechu pYelo~ila sunflower781

www.titulky.com



2

00:00:37,715 --> 00:00:40,403

<i>Víte, i mali
kost mo~e zmnit váa ~ivot.</i>



3

00:00:41,926 --> 00:00:46,701

<i>Mrknutím oka se náhodou stane

nco nejmén o
ekávaného.</i>



4

00:00:46,705 --> 00:00:52,927

<i>Vrhne vás do kurzu, který jste nikdy neplánovali,

do budoucnosti, jakou jste si nikdy nepYedstavovali.</i>



5

00:00:54,545 --> 00:01:00,853

<i>Kam vás zavede? To je cesta naaich ~ivoto.

Hledání svtla.</i>



6

00:01:01,001 --> 00:01:05,498

<i>Ale nkdy musíte projít nejvtaí temnotou,

abyste nalezli svtlo.</i>



7

00:01:06,002 --> 00:01:08,915

<i>AspoH u m to tak bylo.</i>



8

00:01:11,001 --> 00:01:14,918

- Skupina je pYipravena k útoku.

- VpYed.



9

00:01:16,619 --> 00:01:19,861

PYipraveni? VpYed!



10

00:01:27,171 --> 00:01:30,333

PYipraveni? VpYed!



11

00:01:30,934 --> 00:01:33,234

- TYi civilisté!

- Zkrontrolujte je!



12

00:01:37,755 --> 00:01:39,259

}ena a dít!



13

00:01:43,726 --> 00:01:46,558

Jsou tam tYi dti, tYi dti!



14

00:02:04,681 --> 00:02:06,431

Tam jsou!



15

00:02:06,999 --> 00:02:09,267

- Castro!

- Tady, pane!



16

00:02:09,302 --> 00:02:13,075

- B~ ohlásit, ~e jsou tady naai lidi,

dYív, ne~ nkoho zastYelí. - Rozumím, Aces.



17

00:02:13,093 --> 00:02:14,629

Aces?



18

00:02:15,104 --> 00:02:18,266

- Kryjte se!

- Jeden mu~ zasa~en!



19

00:02:18,301 --> 00:02:21,990

- Nkoho vidím!

- Polo~ to!



20

00:02:27,604 --> 00:02:30,295

Mám postYeleného mu~e! PotYebuju doktora

Sanderse, chodba v prvním patYe!



21

00:02:30,596 --> 00:02:31,796

Zajistte halu!



22

00:02:32,247 --> 00:02:33,842

Pohyb, pohyb!



23

00:02:34,905 --> 00:02:38,233

Mluv se mnou, Castro! Tady Aces!

Dostaneme t odsud!



24

00:03:11,316 --> 00:03:12,527

Vypadneme odsud.



25

00:03:53,099 --> 00:03:56,496

Bomba, zrovna tam, kde jsi sedl.



26

00:03:57,007 --> 00:03:58,988

TYi mu~i to nezvládli.



27

00:04:00,140 --> 00:04:02,816

Zdravotník to naael ve tvé bo
ní kapse.



28

00:04:08,125 --> 00:04:10,123

Vidl jsem, jak ji zvedáa.



29

00:04:11,279 --> 00:04:12,877

Jakoby ti zachránila ~ivot.



30

00:04:13,297 --> 00:04:14,962

<i>Opatruj se.</i>



31

00:04:15,079 --> 00:04:17,327

Naael sis svého andla strá~ného.



32

00:04:19,654 --> 00:04:21,239

Není moje.



33

00:04:33,635 --> 00:04:36,282

- Nevía, komu ta fotka patYí?

- Nemám tuaení.



34

00:04:36,382 --> 00:04:38,527

- Nevía, komu ta fotka patYí?

- Ne.



35

00:04:39,366 --> 00:04:40,770

Ne, je mi líto.



36

00:05:03,233 --> 00:05:06,842

O osm msíco pozdji



37

00:05:17,354 --> 00:05:21,189

Xíkám ti, brácho, ml bys tu holku

jednou najít.



38

00:05:21,453 --> 00:05:24,082

Musía jí podkovat.



39

00:05:24,180 --> 00:05:26,290

Díky ní stále dýcháme.



40

00:05:26,330 --> 00:05:28,374

Dej jí za m pusu.



41

00:05:28,409 --> 00:05:31,903

Jsem na ~ivu jenom proto,

~e jsem ti za prdelí.



42

00:05:31,933 --> 00:05:34,539

Mli jsme prost atstí, nic víc.



43

00:05:34,639 --> 00:05:37,542

Kecy! Takové vci se jen tak nestávají.



44

00:05:37,863 --> 00:05:40,341

Dostane nás z tohoto místa.

Pojedeme domo!



45

00:05:40,583 --> 00:05:43,422

- Kecáa blbosti.

- Xíkám, ~e jí dlu~ía.



46

00:06:37,879 --> 00:06:41,433

Zeusi, kámo.

Poj sem, jak se máa?



47

00:06:41,878 --> 00:06:44,402

Starali se o tebe? Kámo,

vrátil jsem se domo.



48

00:06:52,351 --> 00:06:54,433

Dlej, zeptej se jí.



49

00:06:54,889 --> 00:06:56,103

Kdy dostanu zpátky svoj pokoj?



50

00:06:56,402 --> 00:06:58,852

Zlato, ae se tady strý
ek Logan

cítí pohodln.



51

00:07:13,594 --> 00:07:14,848

Mami!



52

00:07:14,903 --> 00:07:15,961

B~te si hrát ven.



53

00:07:16,003 --> 00:07:17,449

Ne. No tak, u~ jsme to mli...



54

00:07:17,557 --> 00:07:19,503

B~te ven, hned!



55

00:07:20,002 --> 00:07:23,252

- Ano, madam.

- Fajn.



56

00:07:27,451 --> 00:07:29,553

- Jsi v poYádku?

- Jo.



57

00:07:35,063 --> 00:07:36,757

Dáme to na Youtube.



58

00:07:38,176 --> 00:07:39,258

Je
as vstávat.



59

00:07:43,401 --> 00:07:45,152

Mami, mami!



60

00:07:47,853 --> 00:07:49,792

Hej, omlouvám se...Time...



61

00:07:49,889 --> 00:07:51,002

...omlouvám se.



62

00:07:55,002 --> 00:07:57,948

Vía, ~e jednotka ti mo~e pomoct.



63

00:08:05,303 --> 00:08:10,002

<i>Pro
 jsem to zvládnul a

spousta dalaích kluko ne?</i>



64

00:08:11,454 --> 00:08:17,006

<i>Cítím, ~e je to dluh,

který musím splatit.</i>



65

00:08:17,975 --> 00:08:23,452

<i>Nevím, kam patYím, a myslím,

~e bych to ml zjistit.</i>



66

00:08:26,075 --> 00:08:28,498

<i>Vím, ~e na to není snadná odpov, ale...</i>



67

00:08:28,547 --> 00:08:31,004

<i>mo~ná potYebuju prost
as.</i>



68

00:08:59,351 --> 00:09:03,205

TALISMAN



69

00:09:54,349 --> 00:09:56,198

Nepoznáváte dívku z té fotky?



70

00:09:56,246 --> 00:09:58,203

Je mi líto, s tím vám nepomo~u.



71

00:09:58,351 --> 00:10:00,104

- Hodn atstí.

- Díky.



72

00:10:07,352 --> 00:10:09,907

Hej, Rogere, ten kluk chce vdt,

kdo je ta holka.



73

00:10:09,997 --> 00:10:11,201

Beth Greenová.



74

00:10:11,353 --> 00:10:16,005

- Má za mstem psí hotel.

- Znáte ji?



75

00:10:16,010 --> 00:10:21,023

Kdy~ v tomto mst vypadáte tak, jako ona,

zná vás ka~dý. Byla vdaná za mého kamaráda.



76

00:10:21,092 --> 00:10:22,223

Co jí chcete?



77

00:10:22,224 --> 00:10:25,124

To je dlouhý pYíbh.

Díky, to je vaechno.



78

00:10:27,104 --> 00:10:29,508

<i> Greenovic kotce - ubytování a trénink.</i>



79

00:10:41,414 --> 00:10:43,207

Haló.



80

00:10:47,506 --> 00:10:49,897

Haló.



81

00:10:52,505 --> 00:10:54,411

Mo~u vám pomoct?



82

00:10:55,102 --> 00:10:57,351

To je krásný ov
ák.



83

00:10:57,396 --> 00:10:59,103

- Jak se jmenuje?

- Zeus.



84

00:10:59,203 --> 00:11:01,211

Je to zlatí
ko.



85

00:11:01,254 --> 00:11:03,506

S lidmi to umí. O moc líp ne~ já.



86

00:11:03,747 --> 00:11:07,391

No, aspoH se nepYedstavujete zvíYatom

dYív, ne~ jejich majitelom.



87

00:11:07,553 --> 00:11:09,306

Jsem Beth.



88

00:11:09,312 --> 00:11:10,808

Logan.



89

00:11:12,003 --> 00:11:15,896

Ehmm...tak...pYiael jsem...



90

00:11:15,953 --> 00:11:17,891

DobYe, omluvte m na chvilku, prosím.



91

00:11:17,952 --> 00:11:20,893

Haló, dobrý den paní Jacksonová.



92

00:11:20,946 --> 00:11:23,201

Práv jsem se chystala vám zavolat,



93

00:11:23,243 --> 00:11:29,913

abych potvrdila, ~e Selby pYijede

dnes ve dv, a bude u nás týden.



94

00:11:30,002 --> 00:11:31,918

Skvlé. Výborn.



95

00:11:32,151 --> 00:11:36,959

Ne, Kevin u~ tu nepracuje.

DobYe, uvidíme se pak, nashle.



96

00:11:37,003 --> 00:11:41,846

Tady Beth. Ano, trénujeme,

s veakerými slu~bami.



97

00:11:41,891 --> 00:11:42,547

Omlouvám se.



98

00:11:43,350 --> 00:11:48,456

Prost pYineste vyplnné dokumenty

a seznam zakázaných potravin.



99

00:11:48,502 --> 00:11:49,992

Pondlí je skvlé.



100

00:11:50,047 --> 00:11:51,231

Nashle.



101

00:11:51,248 --> 00:11:52,152

Tak~e...



102

00:11:52,203 --> 00:11:55,854

Zeus nevypadá, ~e by potYeboval trénink.



103

00:11:55,901 --> 00:11:59,056

Tak~e hádám, ~e jste tu, abyste ho ubytoval?



104

00:11:59,152 --> 00:12:01,907

Ne, nikam nejedu. V
era jsem pYiael do msta.



105

00:12:02,450 --> 00:12:03,456

Odkud jste?



106

00:12:03,459 --> 00:12:04,692

Colorado.



107

00:12:05,308 --> 00:12:07,099

Co vás pYivádí do Hamdenu?



108

00:12:07,146 --> 00:12:09,352

To je dlouhý pYíbh.



109

00:12:09,397 --> 00:12:11,407

Vlastn ani nevím, kde za
ít.



110

00:12:11,502 --> 00:12:14,695

Bo~e, omlouvám se, nic mi do toho není...



111

00:12:15,211 --> 00:12:17,892

Co pro vás mo~u udlat, Logane?



112

00:12:18,792 --> 00:12:19,309

Doopravdy jsem tady, proto~e...



113

00:12:19,543 --> 00:12:22,653

...jsem pYiael za vámi.



114

00:12:23,104 --> 00:12:25,889

Podívejte, naael jsem toto.



115

00:12:26,146 --> 00:12:27,856

Bylo to práv...



116

00:12:27,870 --> 00:12:30,453

Vidl jste ten inzerát, jist.



117

00:12:30,511 --> 00:12:31,856

DobYe, tak~e...



118

00:12:31,902 --> 00:12:33,756

...ta práce není moc dobYe placená.



119

00:12:33,803 --> 00:12:39,357

Ehmm...jedná se pYedevaím o procházky,

krmení,
iatní kotco.



120

00:12:39,392 --> 00:12:42,689

Na aest dní v týdnu.

Zeuse mo~ete vzít kdykoli s sebou.



121

00:12:42,751 --> 00:12:47,903

A...pomoc, Logane...to je ta práce,

prost potYebujeme njakou pomoc.



122

00:12:57,854 --> 00:13:00,497

Mo~u si poj
it pero?



123

00:13:04,201 --> 00:13:07,652

Tak~e, mimo Zeuse, máte njakou

zkuaenost s prací se psy?



124

00:13:07,901 --> 00:13:09,864

Pracoval jsem s psy pyrotechniko.



125

00:13:09,864 --> 00:13:11,748

Oh...tak~e jste pracoval...



126

00:13:11,791 --> 00:13:14,512

U námoYnictva.



127

00:13:19,406 --> 00:13:21,111

Víte co,



128

00:13:21,604 --> 00:13:23,907

nemusíte to te celé vyplHovat.



129

00:13:24,101 --> 00:13:28,908

Jen mi tu nechte
íslo, na kterém

vás zastihnu a já vám dám vdt.



130

00:13:28,997 --> 00:13:31,391

Znlo to, jako byste mli problém

nkoho najít na tu práci.



131

00:13:31,456 --> 00:13:36,209

Pro
 nkdo jede z Colorada do Louisianny,

aby mohl pracovat v psinci?



132

00:13:36,251 --> 00:13:38,406

To vám nemo~u Yíct, pYiael jsem paky.



133

00:13:38,502 --> 00:13:39,989

PYiael jste paky?



134

00:13:40,703 --> 00:13:43,012

PYiael jste sem paky z Colorada?



135

00:13:44,009 --> 00:13:45,907

Rád chodím paky.



136

00:13:47,603 --> 00:13:49,498

Omluvíte m na chvilku, prosím?



137

00:13:53,011 --> 00:13:56,502

Ty jsi ale tvrdohlavý kluk,

poj sem nahoru.



138

00:13:56,698 --> 00:13:58,703

No tak...to zvládnea, prosím.



139

00:13:59,401 --> 00:14:01,954

Vzala sis ráno svoje léky?



140

00:14:02,045 --> 00:14:05,796

Stále chodím po svých, to je hlavní, ne?



141

00:14:06,567 --> 00:14:07,790

Tak co je?



142

00:14:07,976 --> 00:14:11,504

Je tu mu~, co pYiael ~ádat o práci,

a já se ho nemo~u zbavit.



143

00:14:14,013 --> 00:14:15,489

Vypadá neakodn.



144

00:14:16,010 --> 00:14:18,032

PYiael sem paky z Colorada.



145

00:14:18,098 --> 00:14:19,105

Oh.



146

00:14:19,203 --> 00:14:21,011

Xekni mu, ~e u~ máme nkoho dalaího.



147

00:14:21,107 --> 00:14:24,002

Pro
 bych mu to mla Yíkat?

Ty ho tu nechcea.



148

00:14:24,196 --> 00:14:25,913

Chcea najmout blázna?



149

00:14:27,301 --> 00:14:29,153

Jste blázen?



150

00:14:30,414 --> 00:14:31,458

PromiHte, madam?



151

00:14:31,502 --> 00:14:33,618

Moje vnu
ka si myslí, ~e jste nejspía blázen.



152

00:14:33,803 --> 00:14:35,022

Ne.



153

00:14:36,518 --> 00:14:39,906

Vypadáte jako bystrý, schopný mladý mu~.



154

00:14:40,008 --> 00:14:43,894

Xeknte mi, pro
 chce bystrý, schopný

mladý mu~
istit psí kotce?



155

00:14:45,403 --> 00:14:48,319

Proto~e mi to pYipadá jako

mírumilovná práce.



156

00:14:48,452 --> 00:14:49,592

Moje poslední práce nebyla.



157

00:14:49,692 --> 00:14:50,785

Hmm, kde jste pracoval?



158

00:14:50,885 --> 00:14:52,337

Wall Street?



159

00:14:52,437 --> 00:14:55,302

Ne, byl jsem u námoYnictva.



160

00:14:55,407 --> 00:14:57,491

Ach...námoYnictvo.



161

00:14:59,712 --> 00:15:01,508

Hej...lehni.



162

00:15:03,351 --> 00:15:04,514

Trénoval jste ho sám?



163

00:15:04,612 --> 00:15:06,616

Ano, madam.



164

00:15:12,748 --> 00:15:13,892

Jak jsi ho pYimla odejít?



165

00:15:14,001 --> 00:15:15,013

Dala jsem mu práci.



166

00:15:15,246 --> 00:15:16,698

Dala jsi mu co?



167

00:15:16,701 --> 00:15:18,296

Musíme nkoho najmout.



168

00:15:18,891 --> 00:15:20,907

Nic o nm nevía.



169

00:15:21,008 --> 00:15:22,920

Ani ty ne.



170

00:15:29,623 --> 00:15:32,709

Jenom to tu potYebuje trochu

láskyplné pé
e.



171

00:15:45,101 --> 00:15:46,415

Beru to.



172

00:15:46,602 --> 00:15:49,706

Mám náYadí i dYevo, rád vám

vaechno poj
ím.



173

00:15:50,498 --> 00:15:51,504

Díky.



174

00:16:09,404 --> 00:16:12,559

Nemusíte tady být dYív ne~ v 7.30.



175

00:16:12,787 --> 00:16:15,556

Nemohl jsem spát, tak jsem za
al brzy.



176

00:16:16,294 --> 00:16:19,905

Byla neuvYitelná bouYka a ta krásná vc spadla.



177

00:16:20,311 --> 00:16:22,501

Tam nahoYe vaechno skladujeme.



178

00:16:23,889 --> 00:16:26,203

- Tak toto je váa nový aéf.

- Ahoj, kluci.



179

00:16:26,487 --> 00:16:28,512

Jsi pYipravený?



180

00:16:28,526 --> 00:16:30,007

Kdo je to?



181

00:16:30,202 --> 00:16:33,410

Prost nkdo, koho Nana najala.



182

00:16:33,591 --> 00:16:35,704

- Nezapomnls náhodou nco?

- Oh.



183

00:16:37,712 --> 00:16:40,517

Pohni zlato, ae se nezpozdíme.



184

00:16:41,011 --> 00:16:43,219

Neboj, táta stejn nemá rád,

kdy~ cvi
ím doma.



185

00:16:43,253 --> 00:16:45,357

Tak mo~ea nacvi
ovat na verand.



186

00:16:47,243 --> 00:16:50,279

Duckieho jsem ti dala do batohu.



187

00:17:29,292 --> 00:17:30,095

Co to dlá?



188

00:17:30,351 --> 00:17:33,014

VYila bys, ~e zprovozní ten starý krám?



189

00:17:36,903 --> 00:17:39,198

Vía, celý pYíatí týden zastupuju Julii.



190

00:17:39,797 --> 00:17:41,203

Jen pár dní, ale...



191

00:17:41,411 --> 00:17:44,197

Zlato, pro
 se nevrátía na plný

úvazek. Je to u~ rok.



192

00:17:44,492 --> 00:17:45,705

Vím, jak je to dlouho.



193

00:17:51,806 --> 00:17:54,418

Nemá nkde vypína
?



194

00:17:55,510 --> 00:17:57,012

Doufám, ~e ne.



195

00:18:11,207 --> 00:18:12,914

Mo~u vám pomoct?



196

00:18:13,984 --> 00:18:15,201

Co tady dláte?



197

00:18:16,584 --> 00:18:18,003

Njaký problém, pane?



198

00:18:19,705 --> 00:18:23,017

Bude. Neodpovdl jste mi na otázku,

kterou jsem vám polo~il.



199

00:18:23,805 --> 00:18:24,987

Pracuju tady.



200

00:18:29,796 --> 00:18:31,311

Dejte ruce na stol.



201

00:18:31,553 --> 00:18:33,004

Pro
?



202

00:18:33,298 --> 00:18:35,801

Chcete to udlat na stanici?



203

00:18:52,791 --> 00:18:54,754

Voják?



204

00:18:56,852 --> 00:18:59,017

Ser~ant Logan Thibault.



205

00:18:59,105 --> 00:19:00,501

te se to Thibault.



206

00:19:01,387 --> 00:19:03,018

A jsem u námoYnictva.



207

00:19:06,505 --> 00:19:08,512

Tak~e...



208

00:19:08,792 --> 00:19:11,906

Kde jsou ostatní, Thibaulte?



209

00:19:14,095 --> 00:19:17,503

Vaichni jsou venku.

Chcete nechat Beth vzkaz?



210

00:19:18,051 --> 00:19:19,313

Oh ou...



211

00:19:20,003 --> 00:19:22,220

Tak~e Beth, ano?



212

00:19:25,987 --> 00:19:28,906

Jen Yeknte Beth, ~e se uvidíme ve
tyYi.



213

00:19:39,992 --> 00:19:42,872

Mla bys jít, nikdy nevía,

tYeba se budea dobYe bavit.



214

00:19:43,151 --> 00:19:44,825

V~dycky jsi zbo~Hovala jejich dom.



215

00:19:44,906 --> 00:19:46,873

`etYi si dech, nejdu!



216

00:19:46,908 --> 00:19:48,020

Pro
 ne?



217

00:19:48,025 --> 00:19:53,660

Ty vía, ~e nemo~u vystát

velkolepé benefice George Claytona.



218

00:19:54,534 --> 00:19:55,789

Mami, zkrontroluj to!



219

00:19:55,790 --> 00:19:59,135

Hej, je to skvlé, zlato.



220

00:19:59,592 --> 00:20:02,348

Vypadáa moc hezky.



221

00:20:29,408 --> 00:20:30,815

Ahoj tati!



222

00:20:32,116 --> 00:20:34,927

Hej, po
kej, co to tu sakra máa?



223

00:20:35,116 --> 00:20:37,927

Musím t nau
it poYádn vázat kravatu.



224

00:20:38,868 --> 00:20:44,258

Uhh...no teda, líbía se mi v tch aatech.



225

00:20:45,229 --> 00:20:48,542

PYeju si, abych nikdy nepodepsal ty papíry.



226

00:20:49,479 --> 00:20:50,773

Xekni mi o svém novém pYíteli.



227

00:20:50,774 --> 00:20:51,774

Co?



228

00:20:51,775 --> 00:20:53,503

Voják, hm?



229

00:20:53,779 --> 00:20:56,243

Nic o nm nevím. Nenajala jsem ho.



230

00:20:56,844 --> 00:20:58,795

- To jde mimo m.

- DobYe.



231

00:21:02,048 --> 00:21:03,395

Ahoj mami.



232

00:21:03,696 --> 00:21:05,496

Vypadá to tu skvle.



233

00:21:05,797 --> 00:21:07,897

- Moc ti to sluaí.

- Dkuju.



234

00:21:08,098 --> 00:21:11,198

Dkuju, ~e jste pYiali, moc rád vás vidím.



235

00:21:11,299 --> 00:21:13,799

Práv jsem se doslechl,

~e guvernér je v naaem táboYe.



236

00:21:13,858 --> 00:21:15,727

- Benny!

- Volte prosím.



237

00:21:15,728 --> 00:21:17,079

- Kde je moj vnuk?

- Tam je.



238

00:21:17,080 --> 00:21:17,880

Hej, poj sem.



239

00:21:17,981 --> 00:21:19,081

Co dláa, zlato?



240

00:21:19,082 --> 00:21:22,130

Bojuje za lepaí budoucnost Hamdenu.



241

00:21:22,131 --> 00:21:23,839

Xekni mamince, jak vyhrajeme volby.



242

00:21:23,840 --> 00:21:24,998

Volte Claytona.



243

00:21:24,999 --> 00:21:25,978

DobYe a?



244

00:21:25,979 --> 00:21:29,723

- Jméno, kterému vYíte... - Znáte.

- Jméno, které znáte.



245

00:21:29,724 --> 00:21:33,574

Soudce, kterému dovYujete

a starosta, kterého potYebujeme.



246

00:21:34,234 --> 00:21:35,618

Má ostrý jazyk.



247

00:21:35,619 --> 00:21:38,391

Doká~e velké vci.



248

00:21:38,837 --> 00:21:41,444

Kdes proboha vyhrabal to sako?



249

00:21:41,445 --> 00:21:45,409

Je to jen zahradní oslava, tati.



250

00:21:45,410 --> 00:21:47,655

Není to jen zahradní oslava.



251

00:21:47,656 --> 00:21:50,644

Hej, jak se máte? Rád vás vidím.



252

00:22:02,331 --> 00:22:05,442

Poj a pYines.



253

00:22:29,152 --> 00:22:34,152

Ten chlap m tak atve, poka~dé,

kdy~ se oto
ím, je prost...



254

00:22:34,153 --> 00:22:35,560

Dobré ráno.



255

00:22:39,377 --> 00:22:42,012

Tak~e, Yíkal jsi?



256

00:22:43,320 --> 00:22:47,057

Hodn jsme se sthovali, tak~e jsem

vyrostl vaude a nikde.



257

00:22:47,092 --> 00:22:50,619

To muselo být t~ké, mnit akoly,

opustit pYátele.



258

00:22:50,620 --> 00:22:52,587

Bylo to v pohod. Nic jiného

jsem neznal.



259

00:22:53,574 --> 00:22:55,970

- Ale ael jsi na univerzitu?

- Ano, madam, na rok.



260

00:22:56,235 --> 00:22:59,392

- Co jsi studoval?

- Za rok toho asi moc nenastudoval.



261

00:22:59,514 --> 00:23:01,441

Elizabeth Greenová!



262

00:23:01,642 --> 00:23:03,153

Mám rád filozofii.



263

00:23:03,154 --> 00:23:04,685

Vá~n?



264

00:23:04,686 --> 00:23:05,972

Ano, rád
tu.



265

00:23:08,478 --> 00:23:11,063

Citujte vaaeho oblíbeného filozofa.



266

00:23:15,438 --> 00:23:18,040

Nkdy jsou otázky komplikované.



267

00:23:18,041 --> 00:23:19,600

A odpovdi jsou jednoduché.



268

00:23:20,201 --> 00:23:21,554

NeYíkejte mi to...



269

00:23:21,979 --> 00:23:23,521

Voltaire?



270

00:23:24,522 --> 00:23:26,072

Je to Voltaire, ~e?



271

00:23:26,373 --> 00:23:28,140

Doktor Seuss.



272

00:23:29,088 --> 00:23:32,242

Dkuju za
aj, paní Greenová.

Musím jít zpátky do práce.



273

00:23:32,243 --> 00:23:35,552

Xíkej mi Ellie, proboha.



274

00:23:41,732 --> 00:23:43,484

Voltaire.



275

00:23:46,099 --> 00:23:47,551

Jak dlá tygr?



276

00:23:49,164 --> 00:23:52,035

Tato líná beruaka neumla létat.



277

00:23:52,184 --> 00:23:54,803

- Chci oto
it stránku.

- Mo~ea oto
it pYíatí.



278

00:23:54,804 --> 00:23:57,919

Jednoho dne líná beruaka

chtla spát na jiném míst.



279

00:23:58,054 --> 00:23:59,197

Oh, to je roztomilé.



280

00:24:00,068 --> 00:24:02,031

To je krásné.



281

00:24:02,032 --> 00:24:04,958

Julie u~ se po porodu nevrátí.



282

00:24:05,159 --> 00:24:07,104

Budeme rádi, kdy~ se

vrátía na plný úvazek.



283

00:24:07,205 --> 00:24:09,526

Te nemo~u, Rhondo, je mi to líto.



284

00:24:09,627 --> 00:24:15,213

Housle? Housle? Jenom holky hrají na housle.

Pro
 nehrajea basketbal nebo tak nco?



285

00:24:15,314 --> 00:24:20,344

- Holka chce zpátky svoje housle.

- To je jeho máma, pojme.



286

00:24:29,674 --> 00:24:30,722

Ahoj.



287

00:24:30,923 --> 00:24:32,394

Jsi v poYádku?



288

00:24:59,989 --> 00:25:01,588

To není apatné.



289

00:25:02,577 --> 00:25:05,055

Myslel jsem, ~e nikdo neposlouchá.



290

00:25:05,275 --> 00:25:07,088

Ale já jsem poslouchal.



291

00:25:13,933 --> 00:25:15,506

Je to perfektní.



292

00:25:42,608 --> 00:25:44,136

Tady ji máte.



293

00:25:44,845 --> 00:25:46,461

Je aeastná, ~e vás vidí.



294

00:25:46,462 --> 00:25:47,662

- Poj sem.

- Jak si vedla?



295

00:25:47,663 --> 00:25:50,905

- Byla skvlá, pYivezte ji brzy zase.

- Dkuju.



296

00:25:51,239 --> 00:25:54,213

Logane! Umía Yídit?



297

00:25:54,215 --> 00:25:58,311

Beth je venku s kamarádkou,

a moj odvoz na zkouaku sboru práv padl.



298

00:25:58,452 --> 00:26:01,377

Moje tvrdohlavá vnu
ka m nechce

nechat Yídit, od té doby co...



299

00:26:01,378 --> 00:26:06,904

no Yíkali tomu mrtvice,

ale bylo to jen takové euk.



300

00:26:07,562 --> 00:26:09,526

Ani v nejmenaím m to nezpomalilo.



301

00:26:09,527 --> 00:26:11,088

To vidím, madam.



302

00:26:12,283 --> 00:26:13,948

Kolik ti je, drahouaku?



303

00:26:14,249 --> 00:26:15,572

Dvacet pt.



304

00:26:17,136 --> 00:26:18,866

Na kolika misích jsi byl?



305

00:26:18,867 --> 00:26:20,848

Na tYech.



306

00:26:21,835 --> 00:26:24,298

Moj vnuk nikdy nedokon
il druhou.



307

00:26:26,425 --> 00:26:28,362

Ano. Líbil by se ti.



308

00:26:30,096 --> 00:26:33,521

Jste ze stejného tsta.



309

00:26:34,969 --> 00:26:41,430

Vía, kdy~ ~ijea dlouho, Logane,

ztratía hodn lidí. Va~ía si vzpomínek, které máa.



310

00:26:41,431 --> 00:26:44,722

PYestanea se trápit kvoli tomu,

co jsi nestihl.



311

00:26:46,876 --> 00:26:49,417

Beth není na svt tak dlouho, jako já.



312

00:26:50,648 --> 00:26:53,011

Není tak zlá, jak se zdá.



313

00:26:55,348 --> 00:26:57,659

Nezdá se mi zlá.



314

00:27:05,328 --> 00:27:06,486

Haló?



315

00:28:31,587 --> 00:28:33,887

DobYe, dkuju. Uvidíme se pozdji.



316

00:28:58,286 --> 00:28:59,595

Poj, poj, poj.



317

00:28:59,796 --> 00:29:01,786

Díky, zlato. Dobrá práce, to je ono.



318

00:29:01,935 --> 00:29:04,210

- Dobrou noc vaem.

- Máa rád jambalayu?



319

00:29:04,501 --> 00:29:07,636

Ne, Bene. Bene, jsem si jistá,

~e Logan u~ má svoje plány.



320

00:29:07,837 --> 00:29:08,709

Máa?



321

00:29:08,710 --> 00:29:11,492

Nepamatuju si, kdy jsem ml

naposled njaký plán.



322

00:29:11,630 --> 00:29:14,796

- DobYe, kámo, tancujea?

- Jo.



323

00:29:20,128 --> 00:29:22,889

Máma závodn bhávala.

Byla super rychlá.



324

00:29:23,290 --> 00:29:25,266

PYespolní bh.

A zas tak dobrá jsem nebyla.



325

00:29:25,367 --> 00:29:28,868

Dostala bys stipendium na Tulane,

kdybys nebyla dobrá?



326

00:29:29,069 --> 00:29:32,961

DobYe, kdysi dávno jsem...

byla docela dobrá.



327

00:29:32,962 --> 00:29:34,747

Jsi spokojený?



328

00:29:35,072 --> 00:29:36,360

Chodila jsi na Tulane?



329

00:29:36,461 --> 00:29:39,298

Ne, na státní, abych byla blízko domova.

Osobní zále~itost.



330

00:29:39,499 --> 00:29:41,266

Othotnla. Se mnou.



331

00:29:41,467 --> 00:29:43,191

DobYe, díky Benjamine.



332

00:29:44,563 --> 00:29:46,535

Nemáa dnes umývat nádobí?



333

00:29:48,551 --> 00:29:49,572

Díky.



334

00:29:51,164 --> 00:29:52,611

Stále závodn bháa?



335

00:29:52,612 --> 00:29:57,989

Oh, ne, ne, ne. Dlala jsem to, abych si

pro
istila hlavu. Je to levnjaí ne~ terapie.



336

00:29:58,252 --> 00:30:00,239

To je i chození paky.



337

00:30:01,280 --> 00:30:02,994

Kdo hraje aachy?



338

00:30:03,005 --> 00:30:04,034

Já.



339

00:30:04,169 --> 00:30:05,275

Já taky.



340

00:30:05,468 --> 00:30:07,538

- Vsa se, ~e t porazím.

- Jaká je sázka?



341

00:30:07,724 --> 00:30:08,839

Nádobí dnes ve
er.



342

00:30:08,900 --> 00:30:11,634

Nádobí dnes ve
er.

Oproti úklidu klecí zítra.



343

00:30:14,036 --> 00:30:15,853

Varuju t, nehraju apatn.



344

00:30:38,499 --> 00:30:39,724

`ach.



345

00:30:59,099 --> 00:31:00,966

`ach mat.



346

00:31:02,586 --> 00:31:05,193

Mycí prostYedek je pod dYezem.



347

00:31:05,594 --> 00:31:08,063

Co~e? Dostal jsem nakláda
ku?



348

00:31:10,158 --> 00:31:11,985

Musím Yíct, ~e podruhé jsem hrál líp.



349

00:31:12,086 --> 00:31:14,318

Jasn, a~ do druhého tahu.



350

00:31:14,539 --> 00:31:17,188

Máa jeat njaký talent,

o kterém bych ml vdt?



351

00:31:17,388 --> 00:31:18,942

Nejsem jediný, kdo má tajemství.



352

00:31:20,979 --> 00:31:22,970

Vidl jsem ho hrát na klavír.



353

00:31:23,535 --> 00:31:26,363

- Vá~n?

- Jo.



354

00:31:27,053 --> 00:31:28,459

Kdy~ jsem pYiael vrátit klí
e.



355

00:31:28,494 --> 00:31:31,449

- Je fakt dobrý.

- Ty taky nejsi apatný.



356

00:31:31,890 --> 00:31:34,806

- Pro
 nco nezahrajea?

- Radai ti uká~u trik.



357

00:31:35,402 --> 00:31:36,032

DobYe.



358

00:31:36,650 --> 00:31:40,440

Nerad hraje pYed lidmi,

myslí si, ~e není dobrý.



359

00:31:42,727 --> 00:31:43,946

Oby
ejný balí
ek.



360

00:31:47,265 --> 00:31:50,391

Nevadí. Uka~ mi to znovu.



361

00:31:52,081 --> 00:31:54,090

- Xekni, kdy mám pYestat.

- Stop!



362

00:31:54,877 --> 00:31:57,976

Pamatuj si tu kartu,

nedívám se.



363

00:31:58,291 --> 00:31:59,531

DobYe, mám to.



364

00:32:00,742 --> 00:32:02,391

Tak, te malé kouzlo...



365

00:32:06,534 --> 00:32:09,256

- Nevdl jsem, ~e jsi taky kouzelník.

- Po
kej, a~ uvidía toto.



366

00:32:09,784 --> 00:32:11,463

Bene, zlato, je
as jít spát.



367

00:32:11,952 --> 00:32:14,286

- Po
kej, tento je nejlepaí.

- To je dobré, uká~ea mi to zítra.



368

00:32:14,387 --> 00:32:17,043

Bene, dej Loganovi

dobrou noc, hned. Poj.



369

00:32:17,044 --> 00:32:20,047

Chtl jsem mu ukázat trik.



370

00:32:20,637 --> 00:32:22,975

Omlouvám se, obvykle není tak...



371

00:32:23,498 --> 00:32:24,991

V poYádku.



372

00:32:26,714 --> 00:32:28,559

Moj bratr ho nau
il hodn triko.



373

00:32:30,254 --> 00:32:33,365

Kouzla, to bylo jejich.



374

00:32:34,173 --> 00:32:35,577

Loni jsme ho ztratili.



375

00:32:38,191 --> 00:32:40,256

Byl také u námoYnictva.



376

00:32:40,730 --> 00:32:45,476

Bylo to pro Bena t~ké.

Pro náa vaechny.



377

00:32:50,246 --> 00:32:51,349

Díky!



378

00:32:56,209 --> 00:32:58,231

Jsem ráda, ~e jsi pYiael.



379

00:33:02,654 --> 00:33:07,310

Jsi tak pozorný a galantní, drahouaku.

Není galantní?



380

00:33:07,387 --> 00:33:08,569

Pila jsi?



381

00:33:08,670 --> 00:33:13,170

Mla jsem nco,
emu Yíkali Moskevská mula.

Zní to pYíaern, ale bylo to dobré.



382

00:33:13,276 --> 00:33:14,935

- Udlám ti aálek
aje.

- DobYe!



383

00:33:16,661 --> 00:33:18,107

Bo~e...



384

00:33:18,646 --> 00:33:21,358

Je tu nco, co ti chci Yíct.



385

00:33:21,516 --> 00:33:25,390

Nikdy jsem si neuml vysvtlit, jak...



386

00:33:27,818 --> 00:33:30,165

Omlouvám se, nemo~u najít

ta správná slova.



387

00:33:31,518 --> 00:33:35,042

To je v poYádku, Yeknea mi to pYíat.



388

00:33:36,938 --> 00:33:38,991

Nikam pYece nejdu.



389

00:33:45,234 --> 00:33:46,664

Dobrou noc, Logane.



390

00:36:08,605 --> 00:36:10,548

Beth! Beth!



391

00:36:25,783 --> 00:36:28,991

Je to dobré, u~ je to dobré...



392

00:36:48,885 --> 00:36:51,855

NejdYív nám nechtli nic Yíct.



393

00:36:53,655 --> 00:36:56,980

Pravdpodobn obe pYátelské palby.



394

00:36:57,133 --> 00:36:59,787

Dnes je to rok...



395

00:36:59,822 --> 00:37:03,859

a oficiální vyaetYování

smrti ser~anta...



396

00:37:06,247 --> 00:37:11,091

...Drakea Greena...



397

00:37:11,683 --> 00:37:15,313

...stále pokra
uje.

To nejhoraí je,



398

00:37:15,606 --> 00:37:17,807

nic nevdt.



399

00:37:18,452 --> 00:37:19,859

Dala bych cokoli...



400

00:37:20,689 --> 00:37:25,848

Dala bych cokoli za to,

abych vdla, ~e nezemYel zbyte
n.



401

00:37:27,603 --> 00:37:30,549

Kdy~ jsme byli malí,

byli jsme nerozlu
ní.



402

00:37:30,764 --> 00:37:32,248

Dlali jsme vaechno spolu.



403

00:37:33,950 --> 00:37:36,794

Postavili jsme spole
n tuto zídku.



404

00:37:38,061 --> 00:37:40,014

Vlastn Drake.



405

00:37:41,126 --> 00:37:45,729

Drake postavil zídku a já jsem dohlí~ela.



406

00:37:46,028 --> 00:37:50,869

Co~ znamenalo pYedevaím pití

ledového
aje a
tení Brontëovek.



407

00:37:53,153 --> 00:37:54,811

Jednoho dne...



408

00:37:57,075 --> 00:38:02,512

jsem nemohla knihu nikde najít,

tak jsem se ho na ni zeptala.



409

00:38:04,078 --> 00:38:05,525

A on jen ukázal.



410

00:38:06,385 --> 00:38:08,220

Podívej.



411

00:38:18,109 --> 00:38:24,081

Byla jsem na nj tak naatvaná, tak naatvaná.

On se jen smál.



412

00:38:33,469 --> 00:38:35,807

Bylo to vtipné.



413

00:39:01,300 --> 00:39:03,216

- Omlouvám se.

- V poYádku.



414

00:39:04,199 --> 00:39:06,630

Krásn se smjea, vía to?



415

00:39:07,095 --> 00:39:09,312

Chtl bych to slyaet
astji.



416

00:39:10,442 --> 00:39:13,142

Pro
 mi nezkusía Yíct vtip?



417

00:39:13,264 --> 00:39:18,468

Proto~e to bysme si museli dát nejYív pár piv,

ne~ za
nu vyprávt vtipy.



418

00:39:20,695 --> 00:39:24,695

- DobYe.

- DobYe.



419

00:39:37,249 --> 00:39:41,449

"...krom Ronova a Hermionina pomalého,

tichého oddechování."



420

00:39:41,550 --> 00:39:45,950

"Harry se díval na tmavé stíny,

které tvoYili na podlaze vedle nho."



421

00:39:47,051 --> 00:39:48,851

"Ron ml..."



422

00:39:55,750 --> 00:39:57,105

Mami!



423

00:39:57,496 --> 00:40:00,453

Ano, na pohovce, na pohovce.

Hermiona...



424

00:40:00,654 --> 00:40:04,654

- "Tak~e její silute..."

- "Silueta..."



425

00:40:05,764 --> 00:40:06,606

Ahoj!



426

00:40:09,408 --> 00:40:10,944

DobYe, poj!



427

00:40:32,989 --> 00:40:34,862

Co znamená ta
erná známka?



428

00:40:35,298 --> 00:40:39,091

Tato je moje a ta
erná jako vzpomínka

na mého nejlepaího pYítele Victora.



429

00:40:39,150 --> 00:40:42,429

- Nco jako náramky pYátelství.

- Jo.



430

00:40:42,820 --> 00:40:44,648

Dá se to tak Yíct.



431

00:40:45,153 --> 00:40:48,902

- Ou, je hotový. Te jsi na Yad ty.

- To nedlej, ne.



432

00:40:48,985 --> 00:40:53,571

Kam jdea? Mo~ea utíkat,

udlám z tebe mariHáka.



433

00:41:22,412 --> 00:41:25,012

Pracoval jsem na výskocích

celý minulý týden.



434

00:41:25,313 --> 00:41:29,261

- DobYe, to je moj kluk!

- Tady jsi. Nastup do auta.



435

00:41:30,159 --> 00:41:32,274

Jakto~e ten kluk pro tebe pracuje?



436

00:41:32,309 --> 00:41:33,867

Udlej mi laskavost, dobYe?



437

00:41:34,002 --> 00:41:36,283

Zkus si uvdomit, ~e je to jen

charitativní hra.



438

00:41:36,518 --> 00:41:38,052

Co to má jako znamenat?



439

00:41:38,201 --> 00:41:40,670

Netla
 na nho moc, dobYe?



440

00:41:40,884 --> 00:41:45,526

Vía co? Kdy~ je Ben s tebou,

dlejte si co chcete.



441

00:41:45,536 --> 00:41:49,356

Mo~ete pstovat kvtiny, há
kovat,

fidlat na housle, cokoliv.



442

00:41:49,455 --> 00:41:51,004

Kdy~ je se mnou, udlám to po mém.



443

00:41:51,351 --> 00:41:53,195

- Pa, zlato.

- Pa, mami. - Bezpe
nostní pás.



444

00:41:53,617 --> 00:41:55,242

Nech to dít dýchat.



445

00:42:01,443 --> 00:42:02,843

Ne!



446

00:42:03,344 --> 00:42:04,644

Coopere!



447

00:42:06,145 --> 00:42:07,445

Coopere, stoj!



448

00:42:18,134 --> 00:42:19,997

Je to 9 dolaro, dkuju.



449

00:42:20,097 --> 00:42:23,579

Tak já jdu. Vrátím se brzy.



450

00:42:32,840 --> 00:42:35,189

Hej, co se dje?



451

00:42:35,939 --> 00:42:38,049

- Tak tady jsi.

- Co se stalo?



452

00:42:38,150 --> 00:42:38,956

Vyhráli jsme!



453

00:42:39,156 --> 00:42:41,595

Jen spustil o
i z pozemního mí
ku.



454

00:42:41,732 --> 00:42:45,185

Není to tak hrozné, jak to vypadá,

jen mu tekla krev z nosu.



455

00:42:45,285 --> 00:42:49,644

Zastavil jsem to. Ml jsem rukavici dole,

tlo dr~el ve pYedu. Jenom jeden skóroval!



456

00:42:50,016 --> 00:42:51,620

Tak se to hraje.



457

00:42:52,196 --> 00:42:54,055

Xeknu ti, jeat z nho

mo~u udlat chlapa.



458

00:42:54,160 --> 00:42:57,383

Pro
 nejdea dovnitY, zlato?

Osprchuj se. Budu hned tam, ano?



459

00:42:57,440 --> 00:42:59,423

- Uvidíme se pozdji, kámo.

- Ahoj, tati.



460

00:43:00,724 --> 00:43:02,795

Co? Byla to nehoda.



461

00:43:02,961 --> 00:43:05,377

- Ty to vá~n nevidía?

- Nevidím co?



462

00:43:05,575 --> 00:43:08,263

Ten kluk by pro tebe proael cihlovou zdí.



463

00:43:08,570 --> 00:43:11,814

Co jsem ml dlat? Nebyl schopný

chytit pozemní mí
ek.



464

00:43:14,486 --> 00:43:17,640

DobYe, netrap se tím.

Prosím je domo, Keithe.



465

00:43:18,807 --> 00:43:21,409

Hej, s kým si myslía, ~e mluvía?



466

00:43:21,578 --> 00:43:24,122

- Keith, uklidni se!

- Ne, ty se uklidni!



467

00:43:24,276 --> 00:43:26,612

Dovol, abych ti nco Yekl.

Je to i moj syn, vía.



468

00:43:26,659 --> 00:43:29,385

A mo~u si ho vzít kdy chci, chápea?



469

00:43:29,562 --> 00:43:31,622

Puse mou ruku! Puse mou ruku!



470

00:43:31,657 --> 00:43:32,226

V
em je problém?



471

00:43:32,227 --> 00:43:34,371

Ml byste udlat, o co vás po~ádala.



472

00:43:35,063 --> 00:43:37,216

Pusete jí ruku.



473

00:44:08,650 --> 00:44:11,436

Bo~e, doufám, ~e se to zahojí

do tvých narozenin.



474

00:44:12,102 --> 00:44:14,296

Jinak si budou rodi
e tvých pYátel

myslet, ~e t biju.



475

00:44:14,956 --> 00:44:16,708

NepotYebuju ~ádnou oslavu.



476

00:44:16,941 --> 00:44:19,518

Táta Yíkal, ~e u~ jsem na to velký.



477

00:44:19,553 --> 00:44:20,946

To je smané!



478

00:44:21,204 --> 00:44:22,779

SamozYejm, ~e budea mít oslavu.



479

00:44:23,071 --> 00:44:24,593

Osm je ti jen jednou!



480

00:44:24,621 --> 00:44:27,121

Ka~dý vk je ti jen jednou.



481

00:44:27,620 --> 00:44:29,569

Do sprchy, hned!



482

00:44:42,898 --> 00:44:45,861

- Dkuju za tamto.

- Nemo~e ti pYece vzít Bena, ne?



483

00:44:46,043 --> 00:44:48,599

Neznáa Keithova otce.



484

00:44:48,609 --> 00:44:50,037

Pro
 prost neodejdea?



485

00:44:51,214 --> 00:44:55,681

Kdy~ se mu pokusím vzít Bena,

riskuju, ~e ho úpln ztratím.



486

00:44:55,817 --> 00:44:58,022

Nic mi do toho není, ale

jak jste vy dva...



487

00:44:58,023 --> 00:44:59,264

Myslím tím...



488

00:44:59,322 --> 00:45:01,347

Jak m pYesvd
il,

abych si ho vzala?



489

00:45:01,551 --> 00:45:02,597

PYedstav si to tak...



490

00:45:02,655 --> 00:45:05,548

Byl poslední ro
ník, on byl kapitánem

fotbalového týmu,



491

00:45:05,658 --> 00:45:07,453

já jsem myslela, ~e jsem zamilovaná.



492

00:45:07,570 --> 00:45:08,914

A pak jsem othotnla.



493

00:45:08,915 --> 00:45:11,995

On m po~ádal, já jsem Yekla ano.



494

00:45:12,843 --> 00:45:16,994

Jen si neuvdomil, ~e
ekám,

~e u~ nebude randit.



495

00:45:18,298 --> 00:45:20,550

Nechci jít jinam.



496

00:45:20,923 --> 00:45:22,664

Tady je náa domov.



497

00:45:22,819 --> 00:45:24,881

V~dycky byl.



498

00:45:25,385 --> 00:45:29,317

Ae u~ je Keith jaký je,

v~dycky bude Benov otec.



499

00:45:31,074 --> 00:45:33,925

Chtl jsem se jen ujistit,

~e jsi v poYádku.



500

00:45:35,930 --> 00:45:36,826

Díky.



501

00:45:40,252 --> 00:45:41,746

Uvidíme se zítra ráno.



502

00:45:46,376 --> 00:45:48,049

Poj kámo, jdeme.



503

00:46:20,824 --> 00:46:22,094

Hej!



504

00:46:24,433 --> 00:46:26,243

Kdy si vypijeme ta piva?



505

00:46:27,739 --> 00:46:29,045

Myslím na to.



506

00:46:29,961 --> 00:46:32,106

Je to jen oby
ejné posezení s kolegou.



507

00:46:36,327 --> 00:46:37,586

Není to rande.



508

00:46:38,180 --> 00:46:40,179

Xekla jsem nco?



509

00:46:51,724 --> 00:46:55,324

- Myslía, ~e ~ivot má pro tebe plán?

- Bo~e...



510

00:46:58,485 --> 00:47:02,021

- Myslía, ~e jo?

- Jestli jo, tak ho nesdílím.



511

00:47:04,057 --> 00:47:05,615

Pro
 jsi vstoupil do armády?



512

00:47:05,734 --> 00:47:07,140

Rodinný podnik.



513

00:47:07,847 --> 00:47:10,579

Mla jsem t za vojenského spratka.



514

00:47:10,783 --> 00:47:12,093

Tvoj otec byl u námoYnictva?



515

00:47:12,094 --> 00:47:13,527

A jeho otec pYed ním.



516

00:47:13,707 --> 00:47:14,868

Tak~e jsi narukoval kvoli nim?



517

00:47:15,915 --> 00:47:17,606

Na první misi kvoli nim.



518

00:47:17,879 --> 00:47:20,426

Na druhou a tYetí kvoli

vaem klukom, co tam byli.



519

00:47:23,573 --> 00:47:25,820

Kolik myslía, ~e je hodin?



520

00:47:26,061 --> 00:47:27,415

Nudím t?



521

00:47:29,316 --> 00:47:30,783

Chci ti nco ukázat.



522

00:47:32,195 --> 00:47:34,364

Poj, musíme jít hned.



523

00:47:39,515 --> 00:47:41,746

Sem chodím, kdy~ chci být sama.



524

00:47:41,878 --> 00:47:42,717

Je to kráska.



525

00:47:43,100 --> 00:47:46,947

Táta s ní jezdíval. Byl veterináY

a rád rybaYil.



526

00:47:47,166 --> 00:47:49,884

Máma byla u
itelka hudby,

nemohla to vystát.



527

00:47:50,161 --> 00:47:51,952

Nikdy pYedtím jsi o rodi
ích nemluvila.



528

00:47:52,296 --> 00:47:56,051

ZemYeli pYi autonehod,

kdy~ jsem byla malá.



529

00:47:56,782 --> 00:48:00,505

- To je mi líto, já jen...

- Myslel jsi to dobYe.



530

00:48:01,042 --> 00:48:03,961

Myslím, ~e to je dovod, pro


jsme si s Drakem byli tak blízcí.



531

00:48:04,360 --> 00:48:06,946

Mli jsme velké atstí,

~e jsme mli Nanu.



532

00:48:16,852 --> 00:48:19,611

Táta bral Drakea
asto rybaYit.



533

00:48:22,490 --> 00:48:24,072

Kdy~ se nau
il Yídit tuto lo,



534

00:48:25,394 --> 00:48:27,679

nebylo mu víc ne~ aest nebo sedm.



535

00:48:27,714 --> 00:48:29,114

A co ty?



536

00:48:33,213 --> 00:48:34,970

Miluju tuto lo.



537

00:48:35,588 --> 00:48:39,567

Vím, ~e te tak nevypadá,

ale bývala skvlá.



538

00:48:41,415 --> 00:48:43,367

Mo~eme se nkdy projet.



539

00:48:43,402 --> 00:48:44,185

Ne...



540

00:48:45,115 --> 00:48:48,287

U~ ji neumím ani nastartovat.



541

00:48:49,715 --> 00:48:52,515

To je akoda.



542

00:48:57,615 --> 00:49:00,315

Jsi si jistá, ~e mo~ea Yídit?



543

00:49:00,415 --> 00:49:03,838

Jsem naprosto stYízlivá,

díky moc.



544

00:49:05,558 --> 00:49:06,991

Vydr~.



545

00:49:26,633 --> 00:49:30,465

Uvdomujea si, ~e to musíme udlat znovu?



546

00:49:31,894 --> 00:49:34,143

NeYekl jsi mi ten vtip.



547

00:49:39,065 --> 00:49:40,903

Mo~u si to u tebe njak spravit?



548

00:50:12,502 --> 00:50:13,891

Omlouvám se.



549

00:50:14,202 --> 00:50:16,083

Je to tak dávno.



550

00:50:17,837 --> 00:50:19,708

To je v poYádku.



551

00:50:41,219 --> 00:50:46,751

Mla bys být políbena ka~dý den,

ka~dou hodinu, ka~dou minutu.



552

00:50:55,414 --> 00:50:56,726

Keithe?



553

00:50:58,600 --> 00:51:01,285

Oh, Danny, co si sakra myslía,

~e dláa?



554

00:51:01,423 --> 00:51:03,025

Dej to dolo!



555

00:51:03,737 --> 00:51:07,719

- Víte, ~e pYes msto se jezdí 50?

- Víc jsme ur
it nejeli.



556

00:51:08,225 --> 00:51:10,427

Keith t donutil, abys to udlal, ~e?



557

00:51:10,671 --> 00:51:11,680

}e ano?



558

00:51:11,868 --> 00:51:13,672

Beth, potYebujea jít domo.



559

00:51:14,620 --> 00:51:16,368

Budeme pYedstírat, ~e se to nestalo.



560

00:51:16,503 --> 00:51:18,178

- Ne.

- PromiH.



561

00:51:18,514 --> 00:51:20,382

Já bych se mla omlouvat.



562

00:52:34,140 --> 00:52:36,745

istaí u~ to nebude.



563

00:53:02,546 --> 00:53:03,946

Do prdele.



564

00:53:23,570 --> 00:53:25,512

Vía, ml by sis to pYe
íst,

a~ s tím skon
ím.



565

00:53:25,544 --> 00:53:27,478

Myslím, ~e by ti to vá~n mohlo pomoct.



566

00:53:28,013 --> 00:53:31,039

- Kdo Yíkal, ~e potYebuju pomoct?

- Moj nepora~ený zápis.



567

00:53:31,207 --> 00:53:32,644

Ah, vá~n?



568

00:53:32,689 --> 00:53:34,842

Ml by ses podívat po mám.



569

00:53:34,877 --> 00:53:36,778

Pro
 myslía, ~e bych ml?



570

00:53:36,828 --> 00:53:38,636

Je ve stodole.



571

00:53:40,964 --> 00:53:42,424

Bene?



572

00:53:51,763 --> 00:53:54,605

Zastavil jsem se, abych se ujistil,

~e jsi v poYádku.



573

00:53:56,597 --> 00:53:58,828

Jen tak ses zastavil?



574

00:54:00,431 --> 00:54:02,465

- Jak záhadné.

- DobYe.



575

00:54:05,789 --> 00:54:07,612

Chtl jsem t vidt.



576

00:54:29,007 --> 00:54:31,304

- Mami!

- Copak zlato?



577

00:54:31,784 --> 00:54:34,486

Zmrzlina se rozpouatí,

mo~u ji sníst?



578

00:54:34,682 --> 00:54:36,900

Jen ji dej nejdYív do misky!



579

00:54:37,117 --> 00:54:38,042

DobYe!



580

00:55:07,865 --> 00:55:09,819

Dáa si trochu zmrzliny?



581

00:56:04,568 --> 00:56:05,557

Do toho, Yekni to.



582

00:56:06,280 --> 00:56:07,373

Xekni co?



583

00:56:07,508 --> 00:56:10,219

Oh, nesty se, vím ~e chcea.



584

00:56:12,937 --> 00:56:15,214

"Xíkala jsem ti to." Cítía se líp?



585

00:56:16,378 --> 00:56:17,643

Tak jsi mla pravdu.



586

00:56:19,821 --> 00:56:21,913

Akorát, ~e to nebude fungovat.



587

00:56:21,977 --> 00:56:23,469

}ádný kluk není tak dobrý,

nikdy nejsou.



588

00:56:23,595 --> 00:56:27,291

Jednou, jednou to skon


a bude to nepYíjemné.



589

00:56:28,135 --> 00:56:30,750

Ben bude mít zlomené srdce a

bude to moje vina.



590

00:56:30,811 --> 00:56:34,486

Pravdpodobn t bude nenávidt,

odejde daleko, nikdy nezavolá,



591

00:56:35,217 --> 00:56:39,491

já budu mrtvá a ty budea sama, nav~dy.



592

00:56:47,322 --> 00:56:48,816

Vyber si kartu.



593

00:56:52,707 --> 00:56:54,995

- Xekni, kdy mám pYestat.

- Stop!



594

00:56:57,696 --> 00:57:02,596

Já vím. Jen njaké vci z krocana,

mly by být na pultu vedle lednice.



595

00:57:04,597 --> 00:57:07,597

Posobivý trik.

Jen si to od vás vezmu.



596

00:57:31,602 --> 00:57:33,578

Co ten tady sakra dlá?



597

00:57:37,711 --> 00:57:42,371

Ben ho pozval, je to jeho párty.



598

00:57:48,518 --> 00:57:51,314

Myslía, ~e nevím, co se tady dje?



599

00:57:59,388 --> 00:58:02,033

Nemyslím, ~e ho tu rád vidím.



600

00:58:03,400 --> 00:58:08,302

No, do toho nemáa co mluvit.



601

00:58:10,360 --> 00:58:14,505

Ale ur
it mám nárok, pokud

se to týká mého syna.



602

00:58:18,233 --> 00:58:22,686

Musel bych Yíct, ~e...nezdravý

vztah jeho matky,



603

00:58:22,780 --> 00:58:26,485

s jakýmsi...bláznivým tulákem,



604

00:58:28,607 --> 00:58:32,438

vytváYí nestabilní prostYedí

pro mého syna.



605

00:58:36,009 --> 00:58:40,053

Myslím, ~e ka~dý soudce na svt

se mnou bude souhlasit.



606

00:58:47,400 --> 00:58:49,147

Obzvláat v tomto mst.



607

00:59:23,998 --> 00:59:26,269

Chce, abys zmizel z mého ~ivota.



608

00:59:29,278 --> 00:59:31,394

Nemo~u riskovat, ~e pYijdu o Bena.



609

00:59:37,522 --> 00:59:39,441

To je v poYádku, Beth.



610

00:59:41,304 --> 00:59:43,457

NepYiael jsem vci komplikovat.



611

00:59:51,676 --> 00:59:54,052

Ty nevía, co musím Yeait.



612

00:59:54,781 --> 00:59:57,765

Vím, ~e si zaslou~ía nco lepaího.



613

01:00:50,999 --> 01:00:53,152

Jak se máa, nechcea svést?



614

01:00:54,024 --> 01:00:57,449

- Co chcete?

- Chci ti sehnat práci.



615

01:00:57,873 --> 01:01:01,417

Jist u~ máa dost sbírání psích hovínek.



616

01:01:05,439 --> 01:01:08,719

Znám pár lidí, mo~u vyYídit

pár hovoro a...



617

01:01:09,907 --> 01:01:12,810

sehnat ti práci hodnou veterána.



618

01:01:13,883 --> 01:01:15,774

Co Yíkáa?



619

01:01:18,713 --> 01:01:23,027

- Hej, poslouchej m, nevía, s kým mluvía.

- Vím pYesn, s kým mluvím.



620

01:01:23,137 --> 01:01:24,867

Chlápky jako vy znám celý ~ivot.



621

01:01:24,902 --> 01:01:27,644

Myslíte si, ~e zbraH a odznak a jméno,

znamenají nco víc.



622

01:01:27,645 --> 01:01:30,975

- Dávej si pozor na hubu.

- S vámi jsem domluvil.



623

01:01:43,094 --> 01:01:46,045

Tak~e necháa ho Yídit celý tvoj ~ivot?



624

01:01:46,521 --> 01:01:47,776

PromiH?



625

01:01:48,019 --> 01:01:49,843

Slyaela jsi m.



626

01:01:52,505 --> 01:01:57,619

Vía, obtovat celý svoj ~ivot kvoli dítti,



627

01:01:58,572 --> 01:02:02,650

není sebeobtování, je to smané.



628

01:02:02,964 --> 01:02:06,831

Dlám to nejlepaí, co mo~u!



629

01:02:07,032 --> 01:02:08,924

Vá~n?



630

01:03:00,609 --> 01:03:01,917

- Ahoj.

- PotYebujea pomoct?



631

01:03:01,991 --> 01:03:05,524

- Jo, vezmi si ten hadr a za
ni vzadu.

Potkáme se uprostYed. - DobYe.



632

01:03:06,415 --> 01:03:10,228

Hej, nedáa si pizzu?

Mo~ea zostat na ve
eYi.



633

01:03:10,356 --> 01:03:13,092

Ne, nemo~u. To u~ na m neplatí.



634

01:03:13,243 --> 01:03:14,501

U~ jsem na to pYiala.



635

01:03:14,613 --> 01:03:17,279

Nechcea ho do opatrovnictví o nic víc,

ne~ já chci, abys ho ml.



636

01:03:17,314 --> 01:03:19,804

Mo~ea se pokusit mi ho vzít,

ale budu bojovat!



637

01:03:19,840 --> 01:03:22,957

- Budu bojovat s tebou i tvým

rodinným právníkem! - DobYe.



638

01:03:22,992 --> 01:03:26,306

Jsem sakra dobrá matka!



639

01:03:27,860 --> 01:03:31,112

Ty to vía, vaichni to ví.



640

01:03:31,237 --> 01:03:36,449

Chcea se vrátit k soudu? Sta
í Yíct.

Jinak sakra vypadni z mého ~ivota.



641

01:06:11,103 --> 01:06:13,809

<i>Vaechna sláva je pomíjivá.</i>



642

01:07:00,415 --> 01:07:02,387

Pro
 jsi sem pYiael?



643

01:07:05,060 --> 01:07:06,493

Abych t naael.



644

01:08:00,621 --> 01:08:04,347

Do prdele, zatracená Mary Carlsonová,

spadla a zlomila si zápstí, boh jí ~ehnej.



645

01:08:04,382 --> 01:08:07,570

- 50 cento do kasi
ky za nadávky, Nano!

- Kdo te bude hrát na klavír?



646

01:08:07,791 --> 01:08:10,314

- Pravdpodobn to bude znít líp bez ní.

- Ty bys to mohl udlat.



647

01:08:10,449 --> 01:08:11,710

- Mohl bych.

- Mohl bys?



648

01:08:11,838 --> 01:08:13,547

- Mo~ná.

- Mo~ná? Je to jen pár skladeb.



649

01:08:13,744 --> 01:08:14,554

Ale potYebuju tvou pomoc.



650

01:08:14,617 --> 01:08:16,686

- V ~ádném pYípad!

- Nemo~u to udlat sám!



651

01:08:16,755 --> 01:08:18,984

Xekl jsem, ~e to neudlám!



652

01:08:37,059 --> 01:08:39,878

- Mohl bych se k tob pYidat?

- Jist.



653

01:08:42,335 --> 01:08:44,651

Co kdy~ to pokazím?



654

01:08:44,930 --> 01:08:47,723

To je to nejlepaí na hraní v kostele.



655

01:08:49,802 --> 01:08:51,133

Poslucha
i ti odpustí.



656

01:08:51,967 --> 01:08:55,629

Nemo~u to udlat sám.

PotYebuju, abys byl ten kluk vedle m.



657

01:08:55,941 --> 01:08:57,130

Co tím myslía?



658

01:08:57,333 --> 01:09:01,242

Tak pracují mariHáci.

Kryjeme jeden druhému záda.



659

01:09:01,870 --> 01:09:06,278

Nemusía mít strach o sebe,

myslía na kluka vedle sebe.



660

01:09:06,324 --> 01:09:08,873

Rozumía?



661

01:09:09,582 --> 01:09:10,798

DobYe.



662

01:09:16,038 --> 01:09:18,885

- Kolik volných taho jeat mám?

- Jsi vyYízený.



663

01:11:02,869 --> 01:11:04,007

Poj, jdeme.



664

01:11:34,252 --> 01:11:36,923

A te tu máme speciální hudební pYíspvek.



665

01:13:31,208 --> 01:13:32,908

Neml jsem ani tuaení, ~e umíte tak hrát.



666

01:13:33,239 --> 01:13:37,311

Kdybych to vdl, mohl jste hrát

na oslav mého vítzství.



667

01:13:37,381 --> 01:13:41,775

Vía, jen m napadlo, jestli jsi naala nkoho,

kdo pYevezme Juliinu tYídu pYíatí semestr.



668

01:13:42,118 --> 01:13:44,827

Nevím, naala jsem?



669

01:13:45,699 --> 01:13:47,349

Zítra ti zavolám.



670

01:13:51,378 --> 01:13:53,017

Hej, Keithe...



671

01:13:53,185 --> 01:13:56,407

Pamatujea si, jak jsem ti Yíkal o tom chlápkovi,

co ukazuje vaude fotku Beth?



672

01:13:56,766 --> 01:13:59,683

- Jo, a co?

- Tak to je on.



673

01:14:13,790 --> 01:14:16,038

Pob~ím domo se Zeusem.



674

01:14:38,340 --> 01:14:39,347

Co se dje?



675

01:15:24,343 --> 01:15:25,664

Co tady chcea, Keithe?



676

01:15:25,687 --> 01:15:29,056

- Musím s tebou mluvit.

- Je nedle ve
er, nemo~e to po
kat do zítYka?



677

01:15:29,156 --> 01:15:31,376

Ne, Beth, jde o policejní zále~itost.



678

01:15:31,418 --> 01:15:33,067

Ale jdi, Keithe...



679

01:15:38,864 --> 01:15:40,362

Kde jsi ji vzal?



680

01:15:42,003 --> 01:15:44,286

Ten kluk, Logan, ji ml.



681

01:15:45,727 --> 01:15:48,106

Pochopil jsem, ~es mu to

nedala, hm?



682

01:15:49,432 --> 01:15:52,178

Byla Drakeova.



683

01:16:04,333 --> 01:16:10,907

NepYiael sem jen tak náhodou, Beth,

pYiael, aby t naael.



684

01:16:11,596 --> 01:16:13,799

Hned jak sem pYiael, ka~dého

se na tebe vyptával,



685

01:16:13,800 --> 01:16:16,260

a vaude ukazoval tvou fotku.



686

01:16:19,580 --> 01:16:23,383

- Ty vía, co Yíkali o té pYátelské palb?

- Ne.



687

01:16:23,483 --> 01:16:25,459

NeobviHuju ho, jen to Yíkám.



688

01:16:25,978 --> 01:16:31,859

Kluk jako on, ~ádní pYátelé, nikdo.

Ukazuje nco tak osobního.



689

01:16:31,906 --> 01:16:33,947

Moc mi to nevoní.



690

01:16:34,108 --> 01:16:36,191

Vidl jsem pronásledovatele,

vidl jsem, jak myslí,



691

01:16:36,291 --> 01:16:38,032

kdy~ se na nkoho upnou...



692

01:16:38,383 --> 01:16:40,502

Jsou schopni
ehokoliv.



693

01:17:15,181 --> 01:17:16,891

Jak jsi k ní pYiael?



694

01:17:17,033 --> 01:17:18,866

- Naael jsem ji.

- Byla Drakeova.



695

01:17:19,089 --> 01:17:21,156

Bral si ji vaude s sebou,

Yekl mi to.



696

01:17:21,191 --> 01:17:23,025

- Beth, prosím, poslouchej m.

- Ne, ty poslouchej m.



697

01:17:23,521 --> 01:17:27,502

Tak~e jsi sem pYiael náhodou?



698

01:17:28,042 --> 01:17:30,999

- PYiael jsi sem, abys m naael.

- Vím, ~e jsem ti to ml Yíct.



699

01:17:31,156 --> 01:17:33,764

Zkouael jsem to, ale nevdl jsem jak.



700

01:17:35,344 --> 01:17:37,540

Zkus mi to Yíct te.



701

01:17:54,931 --> 01:17:56,962

Bylo to ráno...



702

01:17:58,714 --> 01:18:01,091

...po no
ním útoku.



703

01:18:04,435 --> 01:18:06,435

Prost jsem to naael.



704

01:18:09,695 --> 01:18:12,131

UprostYed ni
eho.



705

01:18:20,310 --> 01:18:25,579

Sna~il jsem se zjistit,

kdo ji ztratil.



706

01:18:25,789 --> 01:18:27,785

NepYestal jsem.



707

01:18:28,193 --> 01:18:30,784

Sna~il jsem se, ale nikdo

si ji nevy~ádal.



708

01:18:38,414 --> 01:18:43,938

Najít nco takového, ve válce,



709

01:18:48,115 --> 01:18:51,315

je jako najít andla v pekle.



710

01:18:56,703 --> 01:18:59,507

Tak jsem ji nosil u sebe.



711

01:19:01,503 --> 01:19:04,746

A pYe~il jsem nkolik útoko.



712

01:19:07,673 --> 01:19:11,053

Útoko, které jsem neml právo pYe~ít.



713

01:19:12,430 --> 01:19:16,107

Tak jsem si slíbil,

~e jestli to zvládnu,



714

01:19:17,947 --> 01:19:20,561

najdu tu dívku a ...



715

01:19:22,189 --> 01:19:24,511

podkuju jí...



716

01:19:25,031 --> 01:19:27,723

~e mi zachránila ~ivot,



717

01:19:28,986 --> 01:19:31,672

kdy~ ostatní tolik atstí nemli.



718

01:19:34,272 --> 01:19:36,825

Ale nevdl jsem, jak to Yíct.



719

01:19:41,880 --> 01:19:47,859

Jak mo~ea nco vysvtlit,

kdy~ tomu sám nerozumía?



720

01:19:48,007 --> 01:19:49,638

Pochop toto:



721

01:19:49,973 --> 01:19:51,986

PatYila Drakeovi.



722

01:19:53,203 --> 01:19:56,665

- Ml ji proto, aby pYe~il.

- To bych si pYál.



723

01:19:59,121 --> 01:20:00,806

Ké~ by.



724

01:20:05,352 --> 01:20:07,075

Ml bys jít.



725

01:20:11,776 --> 01:20:12,876

Hned.



726

01:20:24,801 --> 01:20:26,874

Logane, po
kej!



727

01:20:34,769 --> 01:20:36,494

Jsi si jistý?



728

01:20:36,929 --> 01:20:38,672

PotYebujea ji víc ne~ já.



729

01:20:42,637 --> 01:20:45,059

Postarej se o mámu, dobYe?



730

01:20:50,697 --> 01:20:54,179

Myslel jsem, ~e jsem ten

kluk vedle tebe.



731

01:21:00,376 --> 01:21:02,421

Jsi moj nejlepaí kamarád.



732

01:21:04,604 --> 01:21:06,775

V~dycky budu vedle tebe.



733

01:21:13,380 --> 01:21:15,436

Dej za m Zeusovi sbohem!



734

01:22:33,437 --> 01:22:34,937

- Tady je to.

- Díky.



735

01:22:37,838 --> 01:22:39,538

Sna~il jsem se ji varovat.



736

01:22:40,323 --> 01:22:44,541

Zkouael jsem jí Yíct, co je za
,

ale ona m nechtla poslouchat.



737

01:22:45,780 --> 01:22:51,018

- Poj odsud, brácho.

- DobYe, pojme.



738

01:22:51,812 --> 01:22:53,731

Neml bys Yídit, odvezu t.



739

01:22:54,287 --> 01:22:55,891

Tady máte nazpátek.



740

01:22:56,192 --> 01:22:57,592

- Vezmi si kabát.

- DobYe.



741

01:22:57,693 --> 01:23:00,593

- Vá~ím si toho.

- V pohod.



742

01:23:07,000 --> 01:23:08,486

Po
kej, zastav auto.



743

01:23:08,892 --> 01:23:11,629

- Ne to není dobrý...

- Zastav to zatracené auto!



744

01:23:15,703 --> 01:23:19,046

Hej, hej, vojá
ku!



745

01:23:19,576 --> 01:23:22,106

Dívej se na m, kdy~ s tebou mluvím!



746

01:23:33,404 --> 01:23:35,996

Keithe, poj!



747

01:23:39,805 --> 01:23:42,468

Máa nco na svou obranu?



748

01:23:46,169 --> 01:23:47,369

- Zeusi!

- Bo~e...



749

01:23:48,422 --> 01:23:50,328

- V klidu, kámo, v klidu.

- Ustupte! Ustupte!



750

01:23:50,529 --> 01:23:51,929

Uklidnte se!



751

01:23:52,020 --> 01:23:53,487

- Zbláznil ses?

- Uklidnte se!



752

01:23:53,568 --> 01:23:55,909

- No tak, Keithe, dej to dolo.

- Dr~ hubu!



753

01:23:56,330 --> 01:23:59,910

Po
kej, kámo, po
kej.



754

01:24:05,390 --> 01:24:07,164

Nejsi apatný chlap, Keithe.



755

01:24:10,715 --> 01:24:12,118

Zeusi.



756

01:24:14,144 --> 01:24:17,342

DobYe, lidi, rozejdte se...



757

01:24:17,377 --> 01:24:19,358

Vaechno je v poYádku.



758

01:24:24,086 --> 01:24:26,091

Skoro jsem ho zabil!



759

01:24:26,751 --> 01:24:30,698

Mluvil jsem se aerifem, nebude se

tím zabývat, synku.



760

01:24:32,653 --> 01:24:36,338

No tak Keithe...

Dej se dohromady, jo?



761

01:24:36,899 --> 01:24:39,047

Bude to v pohod.



762

01:24:39,754 --> 01:24:41,787

Bude to v pohod.



763

01:24:43,806 --> 01:24:48,557

To se pYe~ene, volby to pYeválcují.



764

01:25:07,732 --> 01:25:11,510

Nejsi jediná, komu se zlepail

~ivot, kdy~ sem pYiael.



765

01:25:11,545 --> 01:25:16,809

Nemusía tomu, vYit, ale já myslím,

~e tu fotku ml najít.



766

01:25:16,909 --> 01:25:18,013

Jasn! SamozYejm!



767

01:25:18,268 --> 01:25:20,264

Vaechno bylo sou
ástí plánu!



768

01:25:20,401 --> 01:25:23,420

Nemáme pod kontrolou, co se

s námi stane. Vaechno je osud!



769

01:25:23,645 --> 01:25:27,599

Xíkej tomu jak chcea, ale já myslím,

~e vaechno se stalo z njakého dovodu.



770

01:25:28,427 --> 01:25:32,208

Tak~e, Yíkáa, ~e...



771

01:25:32,808 --> 01:25:35,986

Drake zemYel proto, aby

Logan mohl ~ít?



772

01:25:36,262 --> 01:25:38,227

Ne, zlato...



773

01:25:38,640 --> 01:25:42,610

Poj sem drahouaku.

Ale Logan nenese vinu za to, ~e pYe~il.



774

01:26:13,729 --> 01:26:15,576

<i>Rozumím, Aces.</i>



775

01:26:21,219 --> 01:26:23,659

Zeusi, zostaH. Hned se vrátím.



776

01:26:40,767 --> 01:26:43,932

Keithe? Co tady dláa?



777

01:26:52,525 --> 01:26:55,296

V~dycky jsem ml rád tyto talíYe.



778

01:26:57,958 --> 01:26:59,974

Co chcea, Keithe?



779

01:27:03,652 --> 01:27:04,598

Chci...



780

01:27:06,223 --> 01:27:08,242

Já...



781

01:27:09,478 --> 01:27:12,787

Jen chci, abysme byli znovu rodina.



782

01:27:13,418 --> 01:27:15,243

Prosím.



783

01:27:16,508 --> 01:27:18,539

Mo~eme být znovu rodina?



784

01:27:19,261 --> 01:27:20,090

Mo~u se zmnit.



785

01:27:20,225 --> 01:27:22,404

Mo~u se zmnit.



786

01:27:22,439 --> 01:27:25,074

U~ jsem se zmnil!



787

01:27:26,203 --> 01:27:29,221

Mo~u t udlat aeastnou, Beth.



788

01:27:29,672 --> 01:27:32,315

Mo~u. Mo~u t udlat zase aeastnou.



789

01:27:32,541 --> 01:27:33,775

Keithe...



790

01:27:36,661 --> 01:27:39,349

Vím, ~e ti zále~í na Benovi.



791

01:27:42,020 --> 01:27:45,004

Ale mezi námi u~ k ni
emu nedojde.



792

01:27:47,389 --> 01:27:50,559

Musía se s tím smíYit.



793

01:27:54,405 --> 01:27:56,582

SmíYit se s tím?



794

01:28:03,264 --> 01:28:06,854

Pro
 bych se s tím ml smíYit?



795

01:28:13,854 --> 01:28:18,187

Tak dobYe, mo~ná bych ml jít

a vzít si s sebou Bena.



796

01:28:18,530 --> 01:28:21,122

Vezmu si ho napoYád.



797

01:28:21,526 --> 01:28:23,958

NeYíkej, ~e jsem t nevaroval.



798

01:28:24,587 --> 01:28:26,834

Co kdybych si ho vzal hned?



799

01:28:26,934 --> 01:28:28,927

Kde je? Benny?



800

01:28:29,447 --> 01:28:31,618

- Bene!

- Bene! Bene!



801

01:28:31,788 --> 01:28:33,594

Bene!



802

01:28:37,852 --> 01:28:39,958

Bene! Vrae se!



803

01:28:40,623 --> 01:28:42,774

B~el do domku na strom!



804

01:28:42,822 --> 01:28:45,671

Bene, vrae se!



805

01:28:46,718 --> 01:28:50,114

Bene! Bene!



806

01:28:51,207 --> 01:28:54,411

Bene, vrae se!



807

01:28:57,234 --> 01:29:00,191

Benny, poj sem!



808

01:29:07,499 --> 01:29:08,716

Beth!



809

01:29:08,818 --> 01:29:10,624

B~ za ní, Logane!



810

01:29:15,216 --> 01:29:20,038

Bene, poj zpátky ke mn!



811

01:29:21,311 --> 01:29:23,998

Nejde to tati, je to moc chatrné!



812

01:29:23,999 --> 01:29:28,443

- Tak zostaH tam, jdu pro tebe!

- Tati, bojím se!



813

01:29:30,255 --> 01:29:32,390

Pomoc!



814

01:29:36,391 --> 01:29:39,630

Tati, pomoz mi!



815

01:29:40,788 --> 01:29:43,023

Vydr~ Bene!



816

01:29:44,842 --> 01:29:45,942

Nemo~u...



817

01:29:47,108 --> 01:29:49,890

Pomoc!



818

01:30:00,085 --> 01:30:04,645

- Bene! Dr~ se!

- Nemo~u, tati!



819

01:30:06,591 --> 01:30:08,600

Vydr~, u~ jdu!



820

01:30:09,564 --> 01:30:12,528

- Pomoc!

- U~ jdu!



821

01:30:15,844 --> 01:30:20,390

DobYe, mám t. Dr~ se m.



822

01:30:26,865 --> 01:30:28,765

Vydr~!



823

01:30:32,347 --> 01:30:33,494

Bude to dobré!



824

01:30:34,373 --> 01:30:37,144

Logane! Logane, potYebuju tvou pomoc!



825

01:30:42,371 --> 01:30:44,088

PYesunea se k Loganovi!



826

01:30:44,727 --> 01:30:46,470

Mám t!



827

01:30:46,613 --> 01:30:48,824

Vezmi ho! Uvízla mi noha!



828

01:30:49,087 --> 01:30:52,335

- Vrátím se pro tebe.

- Tati!



829

01:30:58,589 --> 01:31:00,889

- Tati!

- U~ jsme skoro tam!



830

01:31:02,634 --> 01:31:04,365

Vrátím se pro Keitha!



831

01:31:07,357 --> 01:31:10,058

Tati, ne!



832

01:31:22,823 --> 01:31:25,936

Uvolnte tuto cestu, ae odsud

mo~eme dostat tyto vozy.



833

01:31:25,958 --> 01:31:28,444

Vraete se k mostu a zjistte,

jestli je bezpe
ný, dobYe?



834

01:31:28,759 --> 01:31:32,420

- Jste v poYádku.

- Díky.



835

01:31:53,810 --> 01:31:56,439

Dkuju, ~e jste zachránil Bennyho.



836

01:31:57,473 --> 01:31:58,807

Já jsem ho nezachránil.



837

01:31:59,818 --> 01:32:01,527

To váa syn.



838

01:32:06,885 --> 01:32:09,458

Je mi to líto.



839

01:32:22,535 --> 01:32:25,359

U~ naali tátu?



840

01:32:31,984 --> 01:32:33,763

Jak je Benovi?

U~ to ví?



841

01:32:33,899 --> 01:32:38,263

Ne... Chudák Keith.



842

01:32:40,823 --> 01:32:42,952

Ké~ bych mohl udlat víc.



843

01:32:43,457 --> 01:32:45,659

Udlal jsi ú~asnou vc.



844

01:32:45,920 --> 01:32:48,194

Ty i Keith jste udlali ú~asnou vc.



845

01:32:50,314 --> 01:32:52,746

Zavolám Beth.



846

01:33:19,541 --> 01:33:21,699

Díky.



847

01:33:23,268 --> 01:33:26,545

Vrátil jsem se, proto~e jsem toto

naael v knize, kterou mi Ben dal.



848

01:33:28,711 --> 01:33:32,595

To je tvoj bratr Drake, ~e ano?



849

01:33:33,045 --> 01:33:36,059

- Ano.

- Vím, co se mu stalo.



850

01:33:38,406 --> 01:33:40,259

Byl jsem tam.



851

01:33:40,844 --> 01:33:43,372

Co myslía tím, ~es tam byl?



852

01:33:43,839 --> 01:33:48,175

Potkali jsme se pYi jednom

no
ním útoku.



853

01:33:51,290 --> 01:33:53,739

Úto
ili jsme ze zálohy.



854

01:33:54,927 --> 01:33:57,744

Byl tam ser~ant, kterému Yíkali Aces.



855

01:34:00,552 --> 01:34:02,987

Jeden z jeho mu~o byl zasa~en.



856

01:34:04,133 --> 01:34:06,557

Ani na chvilku nemyslel na sebe.



857

01:34:08,042 --> 01:34:10,859

Prost se o svého mu~e postaral.



858

01:34:12,836 --> 01:34:16,868

A pYíatí ráno jsem naael tu fotku,

venku v troskách.



859

01:34:17,593 --> 01:34:19,432

Musel ji po cest ztratit.



860

01:34:25,799 --> 01:34:29,461

Vím, ~e je pro tebe t~ké uvYit,

~e je to pravda.



861

01:34:31,087 --> 01:34:33,714

Je mi líto spousty vcí, ale...



862

01:34:34,840 --> 01:34:37,423

~ádné víc, ne~ této.



863

01:34:43,130 --> 01:34:44,574

Jen jsem chtl, abys vdla,



864

01:34:46,049 --> 01:34:47,787

~e nezemYel zbyte
n.



865

01:35:21,083 --> 01:35:22,892

Logane, po
kej!



866

01:35:41,651 --> 01:35:43,407

Neodcházej.



867

01:35:52,697 --> 01:35:54,515

Tvé místo je tady.



868

01:35:56,002 --> 01:35:57,947

S námi.



869

01:36:23,817 --> 01:36:25,977

<i>Ka~dý má svoj osud.</i>



870

01:36:27,524 --> 01:36:29,658

<i>Ale ne ka~dý se ho rozhodne následovat.</i>



871

01:36:30,921 --> 01:36:33,133

<i>Jsem aeastný, ~e já jsem to udlal.</i>



872

01:36:42,026 --> 01:36:47,199

- Oslaven
e, chcea Yídit?

- Jo, jasn, u~ je mi devt!



873

01:36:47,372 --> 01:36:49,078

DobYe, dobYe, kapitáne.



874

01:36:49,642 --> 01:36:51,367

Opatrn.



875

01:37:06,615 --> 01:37:10,115

- Trochu víc doleva!

- Tím smrem, tím smrem.







































































































........