1
00:00:31,280 --> 00:00:34,825
Přeložil RR

2
00:03:02,765 --> 00:03:04,683
Teď je řada na mně!

3
00:03:15,236 --> 00:03:17,988
Nejsou žádné mraky.

4
00:03:22,827 --> 00:03:25,412
Nejsou žádné mraky, paní.

5
00:03:36,549 --> 00:03:39,260
Rychle, děti. Dovnitř!

6
00:03:41,387 --> 00:03:43,806
Melanie? Melanie.

7
00:03:58,946 --> 00:04:02,491
Děti, prosím!
Jděte dovnitř!

8
00:04:15,838 --> 00:04:17,756
Rychle! Běžte!

9
00:04:17,840 --> 00:04:19,800
Prosím všechny, aby se posadili.

10
00:04:22,428 --> 00:04:24,305
Posaďte se, prosím!

11
00:04:26,140 --> 00:04:28,435
Už je to v pořádku.
Posaďte se a uklidněte se!

12
00:04:28,476 --> 00:04:32,021
Prosím všechny o klid!
Sednout!

13
00:04:34,607 --> 00:04:37,193
Wayne, přestaň křičet.

14
00:04:37,318 --> 00:04:40,738
Sledujeme přírodní úkaz.

15
00:04:40,821 --> 00:04:44,825
Jak víme, v listopadu nikdy neprší.
Karle, můžete si sednout!

16
00:04:56,629 --> 00:04:58,506
- Sakra!
- Pryč od oken!

17
00:06:18,085 --> 00:06:19,962
- Dobrou noc, Guido.
- A pane Burtone.

18
00:06:25,092 --> 00:06:27,052
Pane Burtone, promiňte.

19
00:06:31,056 --> 00:06:35,644
Promiňte. Málem jsem zapomněl.

20
00:06:35,769 --> 00:06:39,899
Mám pro Vás překvapení, pane Burtone.
Pro paní Burtonovou.

21
00:06:40,024 --> 00:06:42,776
Annie bude nadšená.

22
00:06:42,902 --> 00:06:44,612
- Vypěstoval jsem ji na zahradě.
- Ano?

23
00:06:44,737 --> 00:06:48,616
- Ano.
- Nikdy jsem neviděl žluté papriky.
........