1
00:00:06,455 --> 00:00:09,968
Whitechapel S03 E01
překlad: Hlawoun

2
00:00:11,460 --> 00:00:14,600
Whitechapel.S03E01.DVDRip.XviD-HAGGiS
přečasoval Crippler

3
00:01:06,347 --> 00:01:08,493
- Georgie?
- Ano, pane?

4
00:01:10,104 --> 00:01:12,464
- Kde je jídlo?
- Položila jsem ho tam před chvílí.

5
00:01:12,511 --> 00:01:14,391
Já nevím, kam všechno zmizelo.

6
00:01:14,508 --> 00:01:17,628
Georgie, buď od tý lásky
a přines všem něco k jídlu.

7
00:01:17,707 --> 00:01:19,707
Ano, pane Saltere.

8
00:01:23,123 --> 00:01:24,723
Díky.

9
00:01:55,340 --> 00:01:57,980
- Eddie, Eddie, Eddie!
- Oi, oi, oi!

10
00:01:58,035 --> 00:02:00,515
- Eddie! - Oi!
- Eddie! - Oi!

11
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
- Eddie, Eddie, Eddie!
- Oi, oi, oi!

12
00:02:03,015 --> 00:02:05,815
Hej! Dej mi stranou trochu toho
zapečenýho, synku. Na zdraví, pane.

13
00:02:15,827 --> 00:02:17,827
Dobře, dobře.

14
00:02:18,515 --> 00:02:20,555
- Otevři ty dveře!
- Jsou otevřený!

15
00:02:20,634 --> 00:02:23,114
Spánembohem! Zrůdo! Sbohem!

16
00:02:32,604 --> 00:02:35,564
Vy to pivo musíte nějak milovat,
že ho svíráte celou noc.

17
00:02:38,232 --> 00:02:42,235
Seženu vám jiný.
Pintu a půlku ležáku a bílý víno.

18
00:02:46,440 --> 00:02:48,440
Co dělá velkýho detektiva?

19
00:02:48,600 --> 00:02:51,119
Koule. Pochůzky. Konexe.

20
00:02:51,120 --> 00:02:54,599
- Já myslel zkušenosti.
- Jo, ty časem přijdou.

21
00:02:54,600 --> 00:02:57,239
Co kdybyste měl 200 let zkušeností?

22
00:02:57,240 --> 00:02:59,279
Jaký detektiv by z vás byl?
........