1
00:00:00,053 --> 00:00:01,753
<i>V minulých dílech Nurse Jackie...</i>

2
00:00:01,754 --> 00:00:03,288
Když mi ho Lenny nasadil.

3
00:00:03,322 --> 00:00:05,987
Lenny není ten pravý.

4
00:00:06,021 --> 00:00:07,757
Mám pro tebe dárek.

5
00:00:07,791 --> 00:00:09,893
Nejsi s ním nijak příbuzný.

6
00:00:09,927 --> 00:00:13,098
Drž se dál od mého rodokmenu.

7
00:00:13,133 --> 00:00:16,573
Jackie se mnou píchala.

8
00:00:16,607 --> 00:00:19,279
Byl tady.
Dělal si seznam všeho, co si brala.

9
00:00:19,313 --> 00:00:20,847
Cože si?

10
00:00:20,881 --> 00:00:24,487
- Byla jste obeslána.
- Chce se se mnou soudit o opatrovnictví.

11
00:01:19,791 --> 00:01:25,601
<font color="#ec14bd">Překlad a korekce: bozacek</font>
<font color="#ec14bd">Zdroj angl. titulků: www.addic7ed.com</font>

12
00:01:31,259 --> 00:01:34,562
Doktore Coopere,
jste velký fešák.

13
00:01:34,596 --> 00:01:37,465
Holky by na vás měly stát frontu.

14
00:01:37,499 --> 00:01:41,135
Ale já nikoho nechci.
Chci být s tebou.

15
00:01:41,169 --> 00:01:45,506
Nemůžu být s vámi ani kýmkoliv jiným,
dokud si nedám život dohromady.

16
00:01:45,540 --> 00:01:47,441
Musím se vzchopit a zařídit si život podle sebe,

17
00:01:47,475 --> 00:01:51,446
nemám zatím ve svém životě místo,
pro vás,

18
00:01:51,480 --> 00:01:53,949
nebo kohokoliv jiného.

19
00:01:53,983 --> 00:01:55,450
Zadrž.

20
00:01:55,484 --> 00:01:59,055
"Život podle sebe."

21
00:02:00,791 --> 00:02:02,826
Nejsem dobrý "rozcházeč".

22
00:02:02,861 --> 00:02:06,363
Říkali si, že není ten pravý
a že s ním musíš rozejít.

23
00:02:09,735 --> 00:02:12,269
To bolelo.

........