˙ţ1

00:00:03,143 --> 00:00:04,863

Najskôr boli Dalekovia...



2

00:00:06,143 --> 00:00:09,423

A potom bol mu~,

ktorý s nimi bojoval.



3

00:00:11,543 --> 00:00:14,503

A po
ase,

zomrel.



4

00:00:16,023 --> 00:00:19,702

Niektorí vaak stále veria,

~e tento mu~ zázrakom pre~il,...



5

00:00:19,703 --> 00:00:23,982

...a ~e jedného dHa

sa vráti.



6

00:00:23,983 --> 00:00:26,662

Pre dobro nás oboch,

najdrahaia Hannah,...



7

00:00:26,663 --> 00:00:30,383

...musíme dúfae,

~e tieto príbehy sú pravdivé.



8

00:00:36,983 --> 00:00:38,103

Dostal som tvoju správu.



9

00:00:39,263 --> 00:00:43,462

Nie ve>a >udí to doká~e,

posielae mi správy



10

00:00:43,463 --> 00:00:46,463

Mám dcéru.

Hannah.



11

00:00:47,623 --> 00:00:52,543

- Je v Dalekskom väzení.

Hovoria, ~e pomô~ea. - Naozaj?



12

00:00:54,454 --> 00:00:55,854

Kie~by prestali.



13

00:00:57,014 --> 00:01:01,093

- Vybrala si si poriadne miesto na stretnutie.

- Hovorili, ~e ea musím zaujae.



14

00:01:01,094 --> 00:01:05,494

Skaro. Planéta, kde sa

zrodili Dalekovia.



15

00:01:06,808 --> 00:01:08,288

Pozri sa na Hu.



16

00:01:09,768 --> 00:01:13,408

- Kto ti o mne povedal?

- Zále~í na tom? - Mo~no nie.



17

00:01:14,728 --> 00:01:16,528

Ale si ve>mi dobre informovaná.



18

00:01:26,008 --> 00:01:30,047

Ak je Hannah v Dalekovskom väzení,

pre
o tam nie si aj ty?



19

00:01:30,048 --> 00:01:32,408

Unikla som.



20

00:01:33,528 --> 00:01:39,808

Nie, nik odtia> neute
ie.

Si ve>mi studená.



21

00:01:42,088 --> 00:01:44,007

o sa deje?



22

00:01:44,008 --> 00:01:46,727

- Je to pasca.

- o?



23

00:01:46,728 --> 00:01:49,928

Ty si pasca,

a ani to netuaía.



24

00:02:02,088 --> 00:02:05,008

Doktor je získaný.



25

00:02:16,648 --> 00:02:17,888

Bude to len chví>a.



26

00:02:20,968 --> 00:02:23,807

Tvoj man~el je tu.



27

00:02:23,808 --> 00:02:27,208

- Nemám man~ela.

- O
ividne stále máa.



28

00:02:32,488 --> 00:02:35,367

Musía to podpísae.



29

00:02:35,368 --> 00:02:38,248

- A potom u~ nie sme man~elia?

- Ako mágia.



30

00:02:40,928 --> 00:02:45,528

- Nemô~em pokecae. Pracujem.

- Naozaj? Myslel som, ~e apúlia pery do kamery.



31

00:02:47,208 --> 00:02:48,368

Rory...



32

00:02:51,328 --> 00:02:52,808

Prepá
, preruaila som vás?



33

00:02:54,168 --> 00:02:57,967

Pozri na seba, si celá

bledá. Po si tu sadnúe...,



34

00:02:57,968 --> 00:03:00,288

...napravíme to.



35

00:03:13,728 --> 00:03:16,888

Amelia Pondová - získaná.



36

00:03:21,808 --> 00:03:23,208

Zdravím.



37

00:03:34,968 --> 00:03:37,288

Rory Williams - získaný.



38

00:03:45,488 --> 00:03:46,528

Kde sme?



39

00:03:57,288 --> 00:03:59,568

Tak, aké ve>ké máme problémy?



40

00:04:02,968 --> 00:04:05,888

Aké ve>ké, Pán Pond?



41

00:04:09,328 --> 00:04:10,408

Od jedna do desae?



42

00:04:14,248 --> 00:04:16,288

Jedenáse.



43

00:04:48,168 --> 00:04:50,847

Kde sme?

Na vesmírnej lodi, vaak?



44

00:04:50,848 --> 00:04:52,888

Nie na hocakej.



45

00:04:55,608 --> 00:05:00,007

Parlament Dalekov.

Bute odvá~ny.



46

00:05:00,008 --> 00:05:04,328

- o urobíme?

- Prinútime ich zapamätae si nás.



47

00:05:06,568 --> 00:05:08,448

Tak pome na to.



48

00:05:10,088 --> 00:05:13,687

Máte ma tu!

Na
o
akáte?



49

00:05:13,688 --> 00:05:18,327

Kone
ne ste

sa do
kali Vianoc!



50

00:05:18,328 --> 00:05:21,288

Som tu!



51

00:05:25,968 --> 00:05:27,968

ZachráH nás.



52

00:05:33,328 --> 00:05:36,207

Zachránia nás.



53

00:05:36,208 --> 00:05:38,367

o urobím?



54

00:05:38,368 --> 00:05:41,287

Zachránia Dalekov.



55

00:05:41,288 --> 00:05:45,207

Zachránie Dalekov!

Zachránie Dalekov!



56

00:05:45,208 --> 00:05:46,767

Zachránie Dalekov!



57

00:05:46,768 --> 00:05:50,967

Zachránie Dalekov!

Zachránie Dalekov!



58

00:05:50,968 --> 00:05:52,927

Zachránie Dalekov!



59

00:05:52,928 --> 00:05:57,328

No! To je

novinka!



60

00:05:59,342 --> 00:06:02,580

Sk titulky: Maeo



61

00:06:36,528 --> 00:06:40,608

DeH 363.

Teror pokra
uje.



62

00:06:44,808 --> 00:06:47,888

Okrem toho som si

urobila alaiu bublaninu.



63

00:06:50,488 --> 00:06:52,488

Takmer.



64

00:06:58,368 --> 00:06:59,528

Obrana skontrolovaná.



65

00:07:00,928 --> 00:07:05,528

V
era v noci priali znovu,

v~dy chodia v noci.



66

00:07:06,808 --> 00:07:12,288

Mo~no sú to upíry.

A mama má narodeniny.



67

00:07:14,688 --> 00:07:16,208

Vaetko naj, mama.



68

00:07:18,008 --> 00:07:21,128

Urobila som ti bublaninu,

ale bola prília neodolate>ná.



69

00:07:23,008 --> 00:07:27,688

Pustía nás dnu!

Vstúpime!



70

00:07:30,728 --> 00:07:35,487

Sme Dalekovia,

pustía nás dnu!



71

00:07:35,488 --> 00:07:38,128

Vstúpime! Vstúpime!

Vstúpime!



72

00:07:41,568 --> 00:07:45,087

- o robí? - Vybral si miesto

s najlepaou obranou,...



73

00:07:45,088 --> 00:07:48,807

...spo
ítal vaetkých Dalekov,

spo
ítal vaetky východy a teraz vypo
ítava...



74

00:07:48,808 --> 00:07:51,807

...presnú vzdialenose, ktorú máme

medzi sebou a za
ína sa obávae.



75

00:07:51,808 --> 00:07:55,247

A pozri naH teraz.

"Nie
o s Amy a Rorym...



76

00:07:55,248 --> 00:07:59,127

...nie je v poriadku,

a kto to napraví?"



77

00:07:59,128 --> 00:08:03,328

- A upravuje si motýlik!

- Priali sme.



78

00:08:07,328 --> 00:08:08,927

Kde sme priali?!



79

00:08:08,928 --> 00:08:12,968

- Doktor... - Premiér si

s tebou pohovorí.



80

00:08:17,168 --> 00:08:20,367

Pamätáa si kým si bola,

predtým ne~ ea vzali...



81

00:08:20,368 --> 00:08:24,287

...a zmenili na ich bábku?

Moje spomienky sú reaktivované len vtedy,...



82

00:08:24,288 --> 00:08:27,367

...ke sú potrebná na prácu

vo vysokom utajení.



83

00:08:27,368 --> 00:08:32,408

- Mala si dcéru.

- Viem. ítala som zlo~ku.



84

00:08:48,368 --> 00:08:50,127

Áno?



85

00:08:50,128 --> 00:08:55,087

o viea o Dalekskom úto
iati?



86

00:08:55,088 --> 00:08:57,607

Pod>a legendy máte

nejakú skládku.



87

00:08:57,608 --> 00:09:01,807

Planétu, kde posielate vaetkých

Dalekov s ktorými nie je nie
o v poriadku.



88

00:09:01,808 --> 00:09:07,488

Tých zjazvených bitkou, tých aialených.

Tých, ktorých nedoká~ete kontrolovae.



89

00:09:09,208 --> 00:09:11,168

- o mi nikdy nedávalo zmysel...

- Pre
o nie?



90

00:09:11,169 --> 00:09:13,327

Preto~e vy by ste

ich jednoducho zabili.



91

00:09:13,328 --> 00:09:18,368

Bolo by urá~livé vyhubie

taký bo~ský hnev.



92

00:09:19,728 --> 00:09:21,607

Urá~livé?



93

00:09:21,608 --> 00:09:27,967

Prekvapuje ea, ~e Dalekovia

sú oboznámení s konceptom krásy?



94

00:09:27,968 --> 00:09:33,928

Myslel som, ~e vám u~ doali nápady

ako ma znechutie, ale ste späe.



95

00:09:36,048 --> 00:09:39,648

Myslíte si,

~e nenávise je krásna?



96

00:09:42,488 --> 00:09:46,968

Mo~no práve preto sme ea

nikdy nedokázali zabie.



97

00:09:58,208 --> 00:09:59,927

Úto
isko.



98

00:09:59,928 --> 00:10:03,288

Zaberá celú planétu.

A~ do jadra.



99

00:10:04,968 --> 00:10:08,127

- Ko>ko je tam Dalekov?

- Po
et nie je jasný.



100

00:10:08,128 --> 00:10:11,768

- Ur
ite milióny. - Vaetci stále ~iví?

- Predpokladá sa..



101

00:10:12,968 --> 00:10:17,767

- Úto
isko je plne automatizované -

dozor nie je potrebný. - Ozbrojení?



102

00:10:17,768 --> 00:10:20,008

- Dalekovia sú v~dy ozbrojení.

- Akej sú farby?



103

00:10:23,248 --> 00:10:25,327

Pardon. U~ ~iadne inteligentné

otázky pre mHa nezostali.



104

00:10:25,328 --> 00:10:28,528

Tento signál príjmame priamo

zo srdca tohto úto
iska.



105

00:10:37,048 --> 00:10:42,367

o je to za zvuk?

Vysvetlie! Vysvetlie!



106

00:10:42,368 --> 00:10:45,927

- To ja. - Pardon,
o?

- To som nahral ja.



107

00:10:45,928 --> 00:10:50,927

Hrám na triangli. Okej, v tej

mele ma nepo
ue. Karmen!



108

00:10:50,928 --> 00:10:55,887

Skvelá aou,

niekto to vysiela.



109

00:10:55,888 --> 00:11:00,328

Napadlo vám vystopovae signál

naspäe a pohovorie si s nimi?



110

00:11:03,088 --> 00:11:09,087

Spýtal sa Dalekov...

Haló? Haló, Karmen? Haló?



111

00:11:09,088 --> 00:11:13,847

Haló? Karmen, ozvi sa, ozvi sa.

Haló, áno, áno.



112

00:11:13,848 --> 00:11:15,847

Prepá
, po
ujea ma?!



113

00:11:15,848 --> 00:11:17,487

Áno, jasne a
isto.



114

00:11:17,488 --> 00:11:22,167

- Identifikuj sa a ohlás

svoj status. - Ahoj!



115

00:11:22,168 --> 00:11:23,767

Si skuto
ný?



116

00:11:23,768 --> 00:11:26,047

Si ako~e naozaj skuto
ný?



117

00:11:26,048 --> 00:11:29,007

Áno, potvrdzujem,

naozaj skuto
ne skuto
ný.



118

00:11:29,008 --> 00:11:32,327

Oswin Oswaldová, vicemana~ér zábavy,

Hviezdna lo Aljaaka.



119

00:11:32,328 --> 00:11:36,007


asný stav - vrak a

niekde havarovaná...



120

00:11:36,008 --> 00:11:39,087

...ni
 moc. Som tu u~ rok,

zvyaok posádky chýba.



121

00:11:39,088 --> 00:11:41,648

- Zásoby sú v poriadku,

ale rada sa preseahujem. - Rok?



122

00:11:42,968 --> 00:11:45,647

Si v poriadku...

úto
ia na teba?



123

00:11:45,648 --> 00:11:48,767

Nejaké miestne formy ~ivota,

ale doká~em sa im ubránie.



124

00:11:48,768 --> 00:11:50,688

Viea,
o sú za
?



125

00:11:50,689 --> 00:11:52,847

Poznám Daleka, ke

ho po
ujem, hej.



126

00:11:52,848 --> 00:11:59,407

o si robila po
as toho roka,

ke si bojovala s Dalekmi?!



127

00:11:59,408 --> 00:12:03,768

- Robila som bublaniny.

- Bublaniny?! Proti Dalekom?



128

00:12:05,888 --> 00:12:10,527

- Odkia> si vzala mlieko?

- Táto konverzácia je irelevantná.



129

00:12:10,528 --> 00:12:11,967

Nie, to nie je!



130

00:12:11,968 --> 00:12:14,447

Nie, haló...haló!



131

00:12:14,448 --> 00:12:18,167

Preto~e vesmírna lo havarovala

v Úto
isku a niekto sa dostal dnu.



132

00:12:18,168 --> 00:12:21,327

A ak sa niekto mohol dostae dnu,

tak sa vaetci mô~u dostae von...



133

00:12:21,328 --> 00:12:24,087

...tsunami aialených Dalekov.



134

00:12:24,088 --> 00:12:27,847

To nechcete ani vy.

Úto
isko musí bye vy
istené.



135

00:12:27,848 --> 00:12:29,447

Tak pre
o je stále tu?



136

00:12:29,448 --> 00:12:32,407

Máte dose zbraní na to,

aby ste ju celú odpálili.



137

00:12:32,408 --> 00:12:35,407

- Silové pole Úto
iska je

neprekonate>né. - Vypnite ho.



138

00:12:35,408 --> 00:12:37,848

Mô~e bye vypnuté

jedine z Úto
iska.



139

00:12:37,849 --> 00:12:41,527

Malá jednotka sa tam mô~e

dostae skrz silové pole,...



140

00:12:41,528 --> 00:12:43,728

...poalite zopár Dalekov.



141

00:12:46,968 --> 00:12:48,768





142

00:12:51,248 --> 00:12:54,447

To je fajn.

To je dokonalé.



143

00:12:54,448 --> 00:12:58,847

Ste prília vystraaení na to,

aby ste tam iali! Vy sa bojíte!



144

00:12:58,848 --> 00:13:05,047

Tak povedzte mi -
o robia

Dalekovia, ke sa boja?



145

00:13:05,048 --> 00:13:10,167

- Bude nasadený predátor Dalekov.

- Nemáte predátora.



146

00:13:10,168 --> 00:13:13,127

A ak by ste aj mali,

pre
o by pre vás vypol to pole?



147

00:13:13,128 --> 00:13:18,727

- Preto~e nebudea mae

ako utiece. - Mô~em to vyjasnie...



148

00:13:18,728 --> 00:13:24,647

- Predátor Je Dalekský

názov pre teba.- MHa?! MHa?!



149

00:13:24,648 --> 00:13:26,807

Toto budete potrebovae.



150

00:13:26,808 --> 00:13:30,127

Ochráni vás to pred Nano-oblakmi.

- Pred
ím? Nano-
o?



151

00:13:30,128 --> 00:13:32,127

Gravita
ný lú


vás prenesie blízko...



152

00:13:32,128 --> 00:13:34,407

...zdroja vysielania.



153

00:13:34,408 --> 00:13:36,768

Musíte nájse spôsob,

ako odtia> deaktivovae silové pole.



154

00:13:36,769 --> 00:13:40,487

Plánujete má vystrelie

na planétu? To je váa plán?



155

00:13:40,488 --> 00:13:43,527

Odpálite ma na planétu

a dúfate, ~e vám to vyrieaim?



156

00:13:43,528 --> 00:13:47,007

- Bume fér, to je tvoja vizitka.

- Nesna~ sa bye fér,...



157

00:13:47,008 --> 00:13:50,847

...ke ea chcú Dalekovia vypálie na planétu!

Na
o chcete ich?!



158

00:13:50,848 --> 00:13:55,847

Je známe, ~e Doktor

vy~aduje spolo
níkov.



159

00:13:55,848 --> 00:13:58,487

- Ú~asné.

- Starý dobrý Rory!



160

00:13:58,488 --> 00:14:02,727

- Nemajte obavy. Dostaneme sa

cez to. Nebojte sa. - Báe sa?



161

00:14:02,728 --> 00:14:04,287

Kto sa bojí?



162

00:14:04,288 --> 00:14:05,527

Geronimo.



163

00:14:05,528 --> 00:14:08,488



164

00:14:13,728 --> 00:14:15,688

Som naopak!

Som naopak!



165

00:14:19,168 --> 00:14:22,648

RORY!



166

00:14:51,528 --> 00:14:53,607

Ahoj?



167

00:14:53,608 --> 00:14:56,888

Ahoj, kto si?

Si v poriadku?



168

00:15:04,288 --> 00:15:07,568

Rory? Doktor?!



169

00:15:08,608 --> 00:15:11,287

Som Harvey. Nie...



170

00:15:11,288 --> 00:15:12,608

Kto je Rory?



171

00:15:13,768 --> 00:15:16,168

Kam idea?!



172

00:15:43,808 --> 00:15:45,688

Hej!



173

00:15:55,048 --> 00:15:58,367

Prepá
, prepá
!

Stla
ila som zlý gombík.



174

00:15:58,368 --> 00:16:02,767

- Diev
a s bublaninou? - Mô~ea ma volae

Oswin, je to tak trochu moje meno.



175

00:16:02,768 --> 00:16:07,287

- Si v pohode?

- Ako to ide?



176

00:16:07,288 --> 00:16:10,487

Toto je Dalekská technológia.



177

00:16:10,488 --> 00:16:13,407

Ve>mi >ahko sa hackuje.



178

00:16:13,408 --> 00:16:17,087

- Nie, to nie. Kde si?

- Ke lo spadla, prelomila sa.



179

00:16:17,088 --> 00:16:20,807

Myslím, ~e niekde pod zemou.

Prídea pre mHa?



180

00:16:20,808 --> 00:16:22,727

- Doktor!

- Hej!



181

00:16:22,728 --> 00:16:27,927

Bublanina!

Vráe sa.



182

00:16:27,928 --> 00:16:30,368

- Doktor!

- Amy!



183

00:16:34,608 --> 00:16:36,807

Kde je Rory?



184

00:16:36,808 --> 00:16:40,968

Bol tu eate jeden lú
.

Tamto.



185

00:16:42,448 --> 00:16:44,088

Ste ten záchranný tím?!



186

00:16:46,088 --> 00:16:49,368

Haló!



187

00:16:55,448 --> 00:16:56,488

Rory?



188

00:17:00,208 --> 00:17:01,728

Rory?!



189

00:17:04,528 --> 00:17:06,568

RORY!



190

00:18:14,448 --> 00:18:16,247

Havarovali sme pred

dvoma dHami.



191

00:18:16,248 --> 00:18:19,528

Mali sme alaích 12

záchranných modulov.



192

00:18:22,168 --> 00:18:24,168

Neviem,
o je s nimi.



193

00:18:25,128 --> 00:18:29,128

- Aljaaka? To je tá istá lo

na ktorej bola tá s bublaninou. - Áno...



194

00:18:30,288 --> 00:18:32,488

A~ na to, ~e ona

tu je u~ rok.



195

00:18:37,968 --> 00:18:40,968

Mali by sme mae nejaké lano,

dose dlhé na tú dieru.



196

00:18:46,648 --> 00:18:49,287

Nepredstavía nás svojej posádke?



197

00:18:49,288 --> 00:18:52,208

Hej, prepá
. =udia toto

je Doktor a Amy.



198

00:18:56,248 --> 00:18:58,088

=udia?



199

00:19:04,488 --> 00:19:06,568

Och môj Bo~e!



200

00:19:14,768 --> 00:19:19,047

- Sú mUtvi. Vaetci.

- To je nemo~né.



201

00:19:19,048 --> 00:19:23,168

Hovoril som s nimi. Pred dvoma

hodinami sme opravovali motor!



202

00:19:25,208 --> 00:19:27,408

Si si tým istý?



203

00:19:29,528 --> 00:19:32,967

Preto~e by som povedal, ~e sú

mUtvi u~ nejakú tú dobu.



204

00:19:32,968 --> 00:19:34,608

Ale,...

ale nemohli bye...



205

00:19:34,609 --> 00:19:38,767

- Nemohlo sa to z nich stae

za dve hodiny! - No samozrejme!



206

00:19:38,768 --> 00:19:41,847

- Ja hlupák.

- o samozrejme?



207

00:19:41,848 --> 00:19:46,328

Ja som zomrel vonku a ten

chlad zachoval moje telo.



208

00:19:48,928 --> 00:19:51,008

Zabudol som na to umieranie.



209

00:19:57,968 --> 00:19:59,288

Amy! Dvere!



210

00:20:05,608 --> 00:20:09,487

Vysvetli! V tom si dobrý.

Ako sa zdalekoval?



211

00:20:09,488 --> 00:20:11,847

Preto~e nemal toto.



212

00:20:11,848 --> 00:20:16,247

To je chytré!

Nano-oblak.



213

00:20:16,248 --> 00:20:19,967

Mikro-organizmy, ktoré automaticky

menia hocakú organickú hmotu,...



214

00:20:19,968 --> 00:20:22,847

...~ivú
i mUtvu,

na Dalekskú bábku.



215

00:20:22,848 --> 00:20:25,487

Nech tu zaúto
í hockto...



216

00:20:25,488 --> 00:20:28,087

...automaticky sa zmení

na sú
ase obrany.



217

00:20:28,088 --> 00:20:30,927

}iví,
i mUtvi?

Tieto náramky nás ochraHujú.



218

00:20:30,928 --> 00:20:33,047

Jediná vec,
o nám

zabránila íse priamo...



219

00:20:33,048 --> 00:20:37,328

- Doktor, sklapni! }iví,
i mUtvi?!

- Áno, presne, ~iví,
i...



220

00:20:42,488 --> 00:20:45,848

...mUtvi.

Ach jaj.



221

00:21:10,168 --> 00:21:15,047

- Je zlé, ak mi to naozaj chýbalo?

- Áno. Viem. Dobré.



222

00:21:15,048 --> 00:21:18,967

- Neautorizovaný personál nemô~e

vstúpie do pilotnej kabíny. - Sklapni!



223

00:21:18,968 --> 00:21:23,327

Pán Nevrlý! Zlý eah!

}iadny zmysel pre humor a tá brada.



224

00:21:23,328 --> 00:21:24,927

To je zasa ona -

tá s bublaninou?



225

00:21:24,928 --> 00:21:27,807

o mám s bradou?!



226

00:21:27,808 --> 00:21:30,647

Opatrne môj, niekomu s tým

vypichnea oko. Skenujem ea.



227

00:21:30,648 --> 00:21:33,807

Si na alaom z tých záchranných modulov z Aljaaky, vaak?

Tá istá lo, na ktorej som bola ja.



228

00:21:33,808 --> 00:21:37,247

Ako to, ~e sa do vaetkého hecknea?

Malo by to bye nemo~né, si vo vraku!



229

00:21:37,248 --> 00:21:38,887

Dlhý príbeh.



230

00:21:38,888 --> 00:21:42,887

Jestvuje slovo pre totálne uja
aného

génia, ktorý znie skromne a troaku sexy?



231

00:21:42,888 --> 00:21:47,927

- Doktor. Volaj ma Doktor.

- Naozaj ve>mi chytré.



232

00:21:47,928 --> 00:21:50,807

Skontroluj podlahu.

Zachytávam ruaenie na podla~í...



233

00:21:50,808 --> 00:21:52,528

...mô~e to bye cesta von.

Vidíme sa neskôr!



234

00:21:52,529 --> 00:21:55,767

Aha, liahne!

Vyzerá to, ~e u~ boli raz vyu~ité...



235

00:21:55,768 --> 00:21:57,648

...a chceli ich za

sebou uzavriee.



236

00:21:57,649 --> 00:22:00,287

Neviem si predstavie pre
o!



237

00:22:00,288 --> 00:22:02,446

Spodná
ase toho modulu je

pod zemou, tak~e to musí viese...



238

00:22:02,447 --> 00:22:03,888

...priamo do Úto
iska.



239

00:22:03,889 --> 00:22:09,407

- Kde je Rory? - o sa týka Roryho...

Nechcea mi nie
o povedae?



240

00:22:09,408 --> 00:22:13,567

- Teraz je
as na toto?!

- o sa stalo? - Ve viea, udalosti.



241

00:22:13,568 --> 00:22:19,128

- Roziali sme sa. o s tým urobía?

- o s tým urobím? - Ni
.



242

00:22:20,368 --> 00:22:24,367

Nie je to jedna z tých vecí,


o mô~ea upravie tak, ako svoj motýlik.



243

00:22:24,368 --> 00:22:29,487

Nevyp>aaeuj na mHa tie svoje ve>ké

vlhké o
i, otrhanec. To je ~ivot.



244

00:22:29,488 --> 00:22:32,088

To je tá vec, ktorá pokra
uje

aj ke odídea.



245

00:22:38,488 --> 00:22:43,007

Ok, tak niekto iný sa tadia>to

dostal pre
? Pome to zistie.



246

00:22:43,008 --> 00:22:47,687

Haló? Haló? Haló?

o plánujú? o je to?



247

00:22:47,688 --> 00:22:50,888

Jeden z týchto.

Odkia> to vzali?



248

00:22:53,208 --> 00:22:54,408

Doktor!



249

00:22:56,008 --> 00:22:57,807

Vzali to odo mHa!



250

00:22:57,808 --> 00:23:01,287

- Och Amy! - Doktor?

- o sa mi stane?



251

00:23:01,288 --> 00:23:03,088

Povedz mi to?



252

00:23:57,728 --> 00:23:59,888

`aaaa..



253

00:24:04,608 --> 00:24:05,928

`aaa, aaa..



254

00:24:07,688 --> 00:24:10,408

Vv-vv-vv...



255

00:24:12,088 --> 00:24:13,368

o?



256

00:24:14,608 --> 00:24:16,207

Prepá
,
o?



257

00:24:16,208 --> 00:24:18,247

Vvvaa, vvaa,

vvaa, vvaa.



258

00:24:18,248 --> 00:24:21,887

Vajcia? Myslía

tieto veci?



259

00:24:21,888 --> 00:24:23,728

Vvvvvvvvvv.



260

00:24:24,768 --> 00:24:29,447

Ne...neviem
o chcete.

Chcea toto?



261

00:24:29,448 --> 00:24:31,968

Sú to vajcia?



262

00:24:32,928 --> 00:24:34,287

Toto?



263

00:24:34,288 --> 00:24:36,048

Chcea toto?



264

00:24:36,648 --> 00:24:38,608

VVVvvvvvv...



265

00:24:40,048 --> 00:24:41,887

...yyyyhh...



266

00:24:41,888 --> 00:24:43,967

...llllaaa...



267

00:24:43,968 --> 00:24:47,128

...die.



268

00:24:48,968 --> 00:24:52,327

Vvvyyy...hllaaa...dddie.



269

00:24:52,328 --> 00:24:54,247

Vy..hla..die!



270

00:24:54,248 --> 00:24:58,807

Vyhladie!

Vyhladie!



271

00:24:58,808 --> 00:25:01,847

Pohotovose!

Pohotovose!



272

00:25:01,848 --> 00:25:06,887

Vyhladie! Vyhladie!

Vyhladie!



273

00:25:06,888 --> 00:25:08,648

Be~! Tie dvere na konci,

be~ tam!



274

00:25:08,649 --> 00:25:11,367

Zobúdzajú sa, ale sú pomalí.

Tie dvere na konci, be~.



275

00:25:11,368 --> 00:25:13,527

Idea, idea, idea!



276

00:25:13,528 --> 00:25:16,407

Vyhladie!

Vyhlaaadie!



277

00:25:16,408 --> 00:25:19,168

Vyhladie!

Vyhladie!



278

00:25:22,848 --> 00:25:26,968

Vyhladie!

Vyhladie!



279

00:25:31,928 --> 00:25:33,367

Ka~dopádne.



280

00:25:33,368 --> 00:25:35,327

Volám sa Oswin.

Ako ea mám volae?



281

00:25:35,328 --> 00:25:41,287

- Ani si nepamätám. Rory.

- Rory, pekné meno.



282

00:25:41,288 --> 00:25:44,647

- Prvý chlapec, ktorý sa mi


il sa volal Rory. - Ok...



283

00:25:44,648 --> 00:25:48,087

Vlastne sa volala Nina,

prechádzala som si akurát istou fázou.



284

00:25:48,088 --> 00:25:51,768

Len flirtujem, aby si

bol trochu veselý.



285

00:25:53,328 --> 00:25:57,488

Vyhladie!

Vyhladie!



286

00:26:05,488 --> 00:26:07,967

OK...



287

00:26:07,968 --> 00:26:10,608

Fajn, kedyko>vek budea chciee

znovu flirtovae, mne to nevadí...



288

00:26:12,048 --> 00:26:14,887

Tak mi to u~ povedz.

o bude so mnou?



289

00:26:14,888 --> 00:26:18,687

A neklam, preto~e viem kedy klamea,

a ur
ite ti na to prídem.



290

00:26:18,688 --> 00:26:22,247

Ten vzduch okolo nás.

Sú to vaetko mikro-stroje...



291

00:26:22,248 --> 00:26:25,047

...roboti ve>kosti molekuly,

nanogény.



292

00:26:25,048 --> 00:26:30,287

Teraz ke si nechránená,

tak ea...prepisujú.



293

00:26:30,288 --> 00:26:33,007

Tak
o sa stane? Dostanem pod

strom
ek jednu z tých vecí na
elo?



294

00:26:33,008 --> 00:26:36,287

Fyzické zmeny prídu neskôr.

Tak
o príde prvé,
o to ovplyvní?



295

00:26:36,288 --> 00:26:37,767

Tvoju myse>.



296

00:26:37,768 --> 00:26:41,887

Tvoje pocity, tvoje spomienky

a mrzí ma to, ale u~ to za
alo.



297

00:26:41,888 --> 00:26:46,167

- Ako to viea? - Lebo ti to

hovorím u~ atvrtýkrát. - OK.



298

00:26:46,168 --> 00:26:50,288

- Bojím sa. - Boj sa.

Dalekovia nepoznajú strach.



299

00:27:02,808 --> 00:27:04,927

Hej, ty s tým zobákom.



300

00:27:04,928 --> 00:27:07,647

Ak si mô~em vybrae,

radaej ma volaj Nina.



301

00:27:07,648 --> 00:27:11,807


i sa mi to - nos a brada.

Mohli by ste aermovae.



302

00:27:11,808 --> 00:27:13,688

Za tebou sú dvere.



303

00:27:18,048 --> 00:27:19,208

Tamto, rýchlo.



304

00:27:21,288 --> 00:27:23,567

Ok, nateraz si v bezpe
í.



305

00:27:23,568 --> 00:27:26,207

- Daj si dole tri
ko,


o najrýchlejaie sa dá. - Pre
o?!



306

00:27:26,208 --> 00:27:28,088

Musí to mae dôvod?



307

00:27:36,688 --> 00:27:38,487

o je to?



308

00:27:38,488 --> 00:27:41,528

Vyhladie!

Vyhladie!



309

00:27:43,288 --> 00:27:44,727

Dávaj pozor.



310

00:27:44,728 --> 00:27:48,927

- Neotváraj tie dvere! - Oswin?!

Oswin, po
ujea ma?!



311

00:27:48,928 --> 00:27:54,807

- Ahoj, brada! Vidím ea!

- Tak pre
o ea nevidím ja?



312

00:27:54,808 --> 00:27:58,287

- Pre
o ea nikdy nevidím?

- Obmedzené schopnosti, zlé vlasy, vyber si.



313

00:27:58,288 --> 00:28:01,407

V>avo od teba sú dvere,

otvor ich.



314

00:28:01,408 --> 00:28:03,727

Na tú obrazovku ti poalem mapu.



315

00:28:03,728 --> 00:28:06,007

Tvojho kamaráta som

ulo~ila do bezpe
ia...



316

00:28:06,008 --> 00:28:07,048

...mô~em ea k nemu privieze.



317

00:28:07,049 --> 00:28:09,527

- Rory? Naala si Roryho?

- Volám ho Nina.



318

00:28:09,528 --> 00:28:11,448

Je to osobné - u~ ticho.



319

00:28:16,488 --> 00:28:21,808

Kto si...?

Doktor...



320

00:28:54,768 --> 00:28:57,928

Ko>ko Dalekov je práve

teraz predo mnou?



321

00:28:59,568 --> 00:29:02,767

10, 20, ea~ko povedae.



322

00:29:02,768 --> 00:29:06,327

Niektorí z nich sú katatónní,

ale majú arzenál.



323

00:29:06,328 --> 00:29:09,047

Ako sa cez nich

dostanem? Amy!



324

00:29:09,048 --> 00:29:12,927

`aa. To je v poriadku,

sú to len >udia.



325

00:29:12,928 --> 00:29:14,927

- Sú to len >udia.

- Amy.



326

00:29:14,928 --> 00:29:17,447

To ten nano-oblak,

mení tvoje vnímanie.



327

00:29:17,448 --> 00:29:19,648

Pozri sa znovu -

to nie sú >udia.



328

00:29:24,168 --> 00:29:28,688

Po so mnou, chye ma

za ruku. Be~! Be~!



329

00:29:30,448 --> 00:29:34,368

- Nie, idú dole!

- Áno, idú!



330

00:29:36,408 --> 00:29:40,327

- Votrelec!

- Be~!



331

00:29:40,328 --> 00:29:42,328

Votrelec!

Votrelec!



332

00:29:59,968 --> 00:30:01,407

Je to poakodené...



333

00:30:01,408 --> 00:30:05,367

- Ok, ale
o urobíme? - Identifikujte ma!

Sprístupníte si zlo~ky, kto som?



334

00:30:05,368 --> 00:30:08,807

No tak,

kto je váa ocko?



335

00:30:08,808 --> 00:30:12,647

Ty...si...Predátor.



336

00:30:12,648 --> 00:30:15,247

Sprístupníte svoje trvalé príkazy

oh>adom Predátora.



337

00:30:15,248 --> 00:30:19,647

- Predátor musí bye zni
ený.

- A ako to chcea urobie?!



338

00:30:19,648 --> 00:30:22,487

Dalek bez zbrane -

si trojkolka so strechou!



339

00:30:22,488 --> 00:30:25,048

Ako ma chcea zni
ie?!



340

00:30:27,328 --> 00:30:30,208

Auto deatrukcia zahájená.



341

00:30:30,968 --> 00:30:33,007

o to robí?!



342

00:30:33,008 --> 00:30:36,847

Chce sa odpálie.

Jediná zbraH,
o mu zostala.



343

00:30:36,848 --> 00:30:40,647

Auto deatrukciu

nemo~no zastavie.



344

00:30:40,648 --> 00:30:44,488

Neh>adám spôsob ako ju zastavie,

zlatko, h>adám spiato
ku.



345

00:30:46,128 --> 00:30:51,928

Do...predu! Do...predu!

Do...predu!



346

00:30:59,208 --> 00:31:03,608

Oswin,
o to bolo?

To bolo blízko.



347

00:31:11,008 --> 00:31:13,928

Oswin?! o sa stalo?!



348

00:31:15,528 --> 00:31:17,288

Kto zabil vaetkých Dalekov?



349

00:31:25,688 --> 00:31:27,128

Kto si myslía?



350

00:31:33,088 --> 00:31:36,167

Pomô~e jej spánok?

Spomalí proces?



351

00:31:36,168 --> 00:31:38,447

V to dúfaj.

Preto~e
oskoro...



352

00:31:38,448 --> 00:31:40,288

...sa ea pokúsi zabie.



353

00:31:41,568 --> 00:31:44,407

Amy.

Au.



354

00:31:44,408 --> 00:31:51,808

Amy, si stále s nami.

Amy, to som ja, pamätáa sa?



355

00:31:53,808 --> 00:31:55,527

- Pamätá si ma.

- Stará dobrá Amy.



356

00:31:55,528 --> 00:31:58,048

Viea ako z niekoho

urobía Daleka?



357

00:31:59,048 --> 00:32:05,207

Odstránia lásku, pridáa hnev.

Nezdá sa vám bye prília rozzúrená?



358

00:32:05,208 --> 00:32:08,647

No! Niekto tu o
ividne

nikdy nebol v `kótsku.



359

00:32:08,648 --> 00:32:10,848

A
o ty, Oswin?

Ako to, ~e si v poriadku?



360

00:32:10,849 --> 00:32:13,287

Pre
o ea nano-oblak nezmenil?



361

00:32:13,288 --> 00:32:17,807

- Spomenula som u~, ~e som génius?

Som tu obránená. - To je chytré.



362

00:32:17,808 --> 00:32:20,327

Tak~e toto miesto - Dalekovia

povedali, ~e je plne automatizované.



363

00:32:20,328 --> 00:32:21,927

Ale pozrite na to,

je to vrak.



364

00:32:21,928 --> 00:32:25,327

Nu~, takmer rok sa

u~ s nimi hrám...



365

00:32:25,328 --> 00:32:27,847

...a ni
 iné na robote nemám.



366

00:32:27,848 --> 00:32:30,767

Vicemana~ér zábavy,

schovávajúci sa vo vraku lode...



367

00:32:30,768 --> 00:32:34,047

...hackujúci bezpe
nostné systémy

tej najpokrokovejaej rasy...



368

00:32:34,048 --> 00:32:36,567

...aká kedy vkro
ila

do vesmíru.



369

00:32:36,568 --> 00:32:40,847

Ale viea
o mi na tebe

naozaj nesedí, Oswin? Tá bublanina!



370

00:32:40,848 --> 00:32:44,008

Odkia> si vzala to mlieko?



371

00:32:45,408 --> 00:32:50,047

- Vá~ne to niekoho iného nezaujíma?

- Nie. Úprimne nie. Dvakrát.



372

00:32:50,048 --> 00:32:53,647

Tak~e, Doktor pozerala som si ea.

Je ea tu v databáze a~ a~.



373

00:32:53,648 --> 00:32:55,727

Pre
o ea Dalekovia

volajú Predátor?



374

00:32:55,728 --> 00:32:59,327

- Nie som Predátor, len mu~

s plánom. - Máa plán?



375

00:32:59,328 --> 00:33:00,488

Sme samé ucho.



376

00:33:00,489 --> 00:33:03,287

Na podnose je tu vtip o nose,

ak by to niekto chcel vyu~ie!



377

00:33:03,288 --> 00:33:05,887

V nepodstatnom poradí musíme

neutralizovae vaetkých Dalekov...



378

00:33:05,888 --> 00:33:07,967

...v tomto Úto
isku,

zachránie Oswin z vraku...



379

00:33:07,968 --> 00:33:10,567

...utiece z tejto planéty

a zachránie Roryho a Amyine man~elstvo...



380

00:33:10,568 --> 00:33:13,367

Ok, tri stratené prípady,

tie~ ste si to vaimli?



381

00:33:13,368 --> 00:33:15,166

Oswin, na orbite

je Dalekská lo.



382

00:33:15,167 --> 00:33:17,446

- Hej, mám ju na senzoroch.

- Úto
isko ma silové pole.



383

00:33:17,447 --> 00:33:19,646

Dalekovia
akajú kým ho vypnem.



384

00:33:19,647 --> 00:33:21,768

Len
o tak urobím,

odpália planétu aj s nami.



385

00:33:21,769 --> 00:33:27,128

Tak~e, Oswin, moja otázka.

Ako rýchlo doká~ea vypnúe to pole?



386

00:33:29,368 --> 00:33:32,927

Celkom rýchlo.

Pre
o by som to robila?



387

00:33:32,928 --> 00:33:35,967

- Preto~e toto je teleport,

mám pravdu, Oswin? - Hej.



388

00:33:35,968 --> 00:33:41,287

- Len na interné pou~itie.

- Ako náhle vaak vypnea to pole...



389

00:33:41,288 --> 00:33:45,047

...mô~em zvýaie rozsah

a mô~eme sa z tejto...



390

00:33:45,048 --> 00:33:46,527

...planéty dostae.



391

00:33:46,528 --> 00:33:49,727

Ale povedal si, ~e ke vypneme

to pole, tak nás Dalekovia odpália.



392

00:33:49,728 --> 00:33:52,607

- Musíme bye rýchly.

- Fajn budeme, ale kde sa premiestnime?



393

00:33:52,608 --> 00:33:55,487

Na jediné miesto v dosahu.

Dalekská lo.



394

00:33:55,488 --> 00:33:57,288

Kde nás vyhladia na mieste.



395

00:33:57,289 --> 00:34:50,047

Toto je ten typ únikového plánu,

kde pre~ijea o atyri sekundy dlhaie?



396

00:34:51,048 --> 00:34:04,287

o sa ti nepá
i na atyroch sekundách?

Za atyri sekundy stihnea ve>a. Oswin!



397

00:34:04,288 --> 00:34:07,727

- Ako rýchlo doká~ea vypnúe to pole?

- Viem to urobie odtia>to.



398

00:34:07,728 --> 00:34:09,848

Len
o pre mHa prídea.



399

00:34:11,728 --> 00:34:14,247

Nie, len vypni pole

a prí k nám.



400

00:34:14,248 --> 00:34:16,847

Je tam dose energie

na jeden odchod.



401

00:34:16,848 --> 00:34:22,888

- Pre
o by ste na mHa
akali?

- Pre
o nie? - Neviem, nikdy som ea nestretla.



402

00:34:24,288 --> 00:34:27,167

Posielam ti mapu,

aby si pre mHa priaiel.



403

00:34:27,168 --> 00:34:29,207

- Toto miesto je

plné Dalekov.- Hej.



404

00:34:29,208 --> 00:34:33,848

Preto mám chue odíse.

Zastavte sa niekedy.



405

00:34:39,368 --> 00:34:42,568

Tak~e? Ideme po Hu?



406

00:34:44,048 --> 00:34:46,048

Nemyslím si,

~e máme na výber.



407

00:34:51,448 --> 00:34:54,847

Okej, len
o sa vypne to

pole tak Dalekovia zaúto
ia.



408

00:34:54,848 --> 00:34:57,647

Ak to tu za
ne prília vybuchovae,

tak pôjdete sami, dobre?



409

00:34:57,648 --> 00:35:00,047

- A necháme ea zomriee?

- O mHa sa nebojte...



410

00:35:00,048 --> 00:35:03,087

....vy ste tí, ktorí sa dostanú

na lo Dalekov, kde vás vyhladia.



411

00:35:03,088 --> 00:35:05,727

- To je pravda, skvelý plán.

- A
o Amy?



412

00:35:05,728 --> 00:35:09,007

Nech si stále pamätá,

nech je stále sústredená...



413

00:35:09,008 --> 00:35:10,727

...to spomalí konvertovanie.



414

00:35:10,728 --> 00:35:16,607

- o mám robie? - Po
ula si,


o povedala. Vysajú z teba lásku.



415

00:35:16,608 --> 00:35:18,288

Nedovo> im to.



416

00:35:22,168 --> 00:35:26,128

Pohotovose,

pohotovose!



417

00:35:35,688 --> 00:35:40,768

Sme Dalekovia!

Sme Dalekovia...



418

00:35:46,928 --> 00:35:52,767

Ok. Pozri sa na mHa.

Budem logický.



419

00:35:52,768 --> 00:35:54,927

Chladný a logický, ok?



420

00:35:54,928 --> 00:35:56,688

Pre dobro nás oboch,

pre naae dobre...



421

00:35:56,689 --> 00:35:59,807

...vezmem to z mojej ruky

a dám to na tvoju. - Pre
o?



422

00:35:59,808 --> 00:36:02,727

- Za
ne ea to konvertovae,

to nebude lepaie. - Hej.



423

00:36:02,728 --> 00:36:05,008

Ale dá nám to
as.

Preto~e na mne to bude trvae dlhaie.



424

00:36:05,009 --> 00:36:08,567

- Prepá
,
o? - Saje to lásku.

To sama povedala.



425

00:36:08,568 --> 00:36:11,087

o to má s tým spolo
né?

o to vlastne znamená?!



426

00:36:11,088 --> 00:36:14,407

Je to len matematika.

Ja vydr~ím dlhaie,...



427

00:36:14,408 --> 00:36:17,208

...preto~e obaja vieme,

v~dy sme vedeli,...



428

00:36:19,688 --> 00:36:21,807

...Amy, základný fakt

náaho vzeahu je ten,...



429

00:36:21,808 --> 00:36:24,687

...~e ja ea milujem viac, ne~ ty mHa.

o je dnes, dobrá správa,...



430

00:36:24,688 --> 00:36:27,328

...preto~e nám to mô~e

obom zachránie ~ivoty.



431

00:36:28,888 --> 00:36:30,647

Ako to mô~ea povedae?



432

00:36:30,648 --> 00:36:34,127

2,000 rokov
akania

na teba, pre
 z búdky.



433

00:36:34,128 --> 00:36:38,208

Hovorím to, lebo je to pravda a ke~e

viea, ~e je to pravda, daj mi ruku... Amy!



434

00:36:39,408 --> 00:36:40,927

Neopova~uj sa mi to povedae.



435

00:36:40,928 --> 00:36:45,287

- To sa neopova~uj!

- Amy, vyhodila si ma! - Chcea deti!



436

00:36:45,288 --> 00:36:48,127

V~dy si chcel deti,

u~ odkedy si bol dieea!



437

00:36:48,128 --> 00:36:52,008

A ja ich nemô~em mae.



438

00:36:54,288 --> 00:36:55,447

Ja viem.



439

00:36:55,448 --> 00:36:59,928

oko>vek mi to na Démonion Úteku urobili,

u~ nikdy nemô~em mae deti.



440

00:37:01,168 --> 00:37:04,727

Nevykopla som ea.



441

00:37:04,728 --> 00:37:06,368

Vzdala som sa ea.



442

00:37:09,688 --> 00:37:11,807

Amy...Ja ne...



443

00:37:11,808 --> 00:37:14,168

Neopova~uj sa mi hovorie

o
akaní mimo búdky...



444

00:37:14,169 --> 00:37:16,247

...preto~e to je ni
,

Rory, preto~e...



445

00:37:16,248 --> 00:37:21,207

...s porovnaním vzdania sa teba!

- Len mi daj ruku a dám ti to.



446

00:37:21,208 --> 00:37:24,168

- Daj ruky pre
! - Len mi

daj ruku! - Nedotýkaj sa ma!



447

00:37:35,088 --> 00:37:40,207

- To je Doktorove. Ke si

spala musel... - Pán asu.



448

00:37:40,208 --> 00:37:42,207

Stavím sa, ~e to

ani nepotrebuje.



449

00:37:42,208 --> 00:37:44,648

Tak pre
o nám to

jednoducho nepovedal?



450

00:37:57,768 --> 00:38:00,367

Oswin?



451

00:38:00,368 --> 00:38:03,687

- Myslím, ~e som blízko.

- To si.



452

00:38:03,688 --> 00:38:08,647

Menej ne~ 20 stôp.



453

00:38:08,648 --> 00:38:12,247

- To sú dobré správy...

- Ok.



454

00:38:12,248 --> 00:38:14,807

A cítim, ~e zlé

práve prichádzajú...



455

00:38:14,808 --> 00:38:18,368

Práve pôjdea cez

intenzívnu starostlivose.



456

00:38:34,568 --> 00:38:37,807

- A
o je na nich

tak apeciálne? - Neviem.



457

00:38:37,808 --> 00:38:44,647

Pre~ivaí rôznych vojen.

Spirodon. Kembel. Aridius. Vulkán.



458

00:38:44,648 --> 00:38:51,208

- Exxilon. Poznáa niektorých?

- Vaetkých. - Hej? Ako?



459

00:38:55,408 --> 00:38:58,127

Toto sú Dalekovia,


o ma pre~ili.



460

00:38:58,128 --> 00:38:59,727

Dok...



461

00:38:59,728 --> 00:39:02,127

tor...



462

00:39:02,128 --> 00:39:04,687

Dok... tor...



463

00:39:04,688 --> 00:39:08,807

Dok... tor...

Doktor...



464

00:39:08,808 --> 00:39:10,647

To je zvláatne.



465

00:39:10,648 --> 00:39:13,007

Tí sa len tak pre ni


za ni
 nezobudia.



466

00:39:13,008 --> 00:39:15,488

Hej, no - apeciálna návateva.



467

00:39:17,288 --> 00:39:22,527

Ok, dvere, ale nedajú sa otvorie.



468

00:39:22,528 --> 00:39:24,647

Nemô~ea bye prília

aleko, lebo...



469

00:39:24,648 --> 00:39:28,047

Po
kaj, je tu nejaký

zabezpe
ovací kód...



470

00:39:28,048 --> 00:39:30,487

...len to...

Deje sa tam nie
o?



471

00:39:30,488 --> 00:39:33,368

Nie. Vydr~.

Nie
o skúaam.



472

00:39:42,528 --> 00:39:45,848

Dok... tor...



473

00:39:49,288 --> 00:39:53,167

Dok... tor...

Dok... tor...



474

00:39:53,168 --> 00:39:57,687

- Oswin, otvor tie dvere!

Oswin otvor tie dvere! - Nemô~em!



475

00:39:57,688 --> 00:39:59,247

Oswin!



476

00:39:59,248 --> 00:40:01,727

PROSÍM OTVOR TIE DVERE!



477

00:40:01,728 --> 00:40:04,927

Dok... tor...

Dok... tor...



478

00:40:04,928 --> 00:40:08,327

OSWIN! OSWIN!

PROSÍM OTVOR TIE DVERE!



479

00:40:08,328 --> 00:40:10,607

Pomô~ mi!



480

00:40:10,608 --> 00:40:12,248

Dok... tor...

Dok... tor...



481

00:40:15,968 --> 00:40:20,007

To je cool.



482

00:40:20,008 --> 00:40:24,687

- Povedz mi, ~e som cool,

týpek s bradou. - o si urobila?



483

00:40:24,688 --> 00:40:28,007

- Vydr~, myslím, ~e som naala...

- Nie, povedz mi,
o si urobila!



484

00:40:28,008 --> 00:40:30,487

Dalekovia, majú

spolo
nú myse>.



485

00:40:30,488 --> 00:40:33,487

- Nu~, nemajú, ale majú telepatickú siee.

- Väzbovú siee, áno.



486

00:40:33,488 --> 00:40:36,487

Hackla som sa do nej.

Sformátovala som im vaetky...



487

00:40:36,488 --> 00:40:37,968

...informácie o Doktorovi.



488

00:40:37,969 --> 00:40:43,368

- Prinútila si ich zabudnúe na mHa?!

- Dobré, nie? A tu sú tie dvere!



489

00:40:44,728 --> 00:40:47,407

Sna~il som sa hacknúe do väzbovej siete.

No ani ja som to nedokázal.



490

00:40:47,408 --> 00:40:49,768

Po a stretni diev
a,

ktoré to dokázalo.



491

00:41:02,448 --> 00:41:05,887

Hej! Si takmer

tu, po dnu.



492

00:41:05,888 --> 00:41:10,967

- Oswin... máme problém...

- Nie, nemáme!



493

00:41:10,968 --> 00:41:13,407

To ani nehovor.



494

00:41:13,408 --> 00:41:15,647

Pridala som sa k Aliaake,

aby som uvidela vesmír...



495

00:41:15,648 --> 00:41:18,248

...skon
ila som vo vraku

pri prvej misii.



496

00:41:19,848 --> 00:41:23,688

- ZachráH ma, týpek s bradou a uká~ mi hviezdy.

- Zdá sa ti to skuto
né?



497

00:41:25,728 --> 00:41:31,807

Zdá sa ti to skuto
né?

To, kde si. Vyzerá to reálne?



498

00:41:31,808 --> 00:41:33,927

Je to reálne.



499

00:41:33,928 --> 00:41:38,407

Je to sen, Oswin.

Vysnívala si si ho pre seba,...



500

00:41:38,408 --> 00:41:42,808

...preto~e skuto
nose bola prília príaerná.

- Kde som?



501

00:41:51,208 --> 00:41:56,527

Kde...som?

Kde...som?



502

00:41:56,528 --> 00:41:59,287

Preto~e si Dalek.



503

00:41:59,288 --> 00:42:02,367

Nie som Dalek!



504

00:42:02,368 --> 00:42:05,607

NIE som Dalek!



505

00:42:05,608 --> 00:42:06,847

Som
lovek.



506

00:42:06,848 --> 00:42:10,007

Bola si
lovek,

ke ste havarovali.



507

00:42:10,008 --> 00:42:14,688

Bola si to ty, kto ziaiel

dole tým rebríkom.



508

00:42:21,728 --> 00:42:28,407

Kde som? Kde som?

Kde som? Som...
lovek...



509

00:42:28,408 --> 00:42:34,008

U~ viac nie, preto~e máa

pravdu, si génius.



510

00:42:36,168 --> 00:42:38,528

A Dalekovia potrebujú génia.



511

00:42:39,848 --> 00:42:46,008

Neurobili z teba len bábku,

urobili kompletnú konverziu.



512

00:42:48,768 --> 00:42:55,448

- Kde som? Kde som?

Kde som?! - Oswin, mrzí ma to.



513

00:42:57,648 --> 00:43:01,167

Ale si Dalek.

To mlieko, Oswin.



514

00:43:01,168 --> 00:43:03,727

To mlieko a vajcia

na tú bublaninu...



515

00:43:03,728 --> 00:43:08,247

...odkia> si to vzala?

- Vvvv. Som
lovek...



516

00:43:08,248 --> 00:43:12,608

Nie som Dalek..som
lovek,

Nie som Dalek. Som
lovek!



517

00:43:14,328 --> 00:43:20,928

- Vvv. - Nebolo to skuto
né.

Nikdy to nebolo skuto
né.



518

00:43:23,128 --> 00:43:24,847

Som Dalek!

Som Dalek!



519

00:43:24,848 --> 00:43:27,447

VVvv...



520

00:43:27,448 --> 00:43:33,567

....yhla...die.



521

00:43:33,568 --> 00:43:35,487

Oswin?



522

00:43:35,488 --> 00:43:38,527

Vvvv...yyyhllaaa...die.



523

00:43:38,528 --> 00:43:40,927

Vyhladie!

Vyhladie!



524

00:43:40,928 --> 00:43:44,207

Nie, nie, nie, Oswin, Oswin po
úvaj...

Oswin! Nemusía to robie!



525

00:43:44,208 --> 00:43:46,527

VYHLADId!

VYHLADId!



526

00:43:46,528 --> 00:43:48,088

Oswin! Oswin!



527

00:44:04,848 --> 00:44:06,407

Pre
o ea tak ve>mi...



528

00:44:06,408 --> 00:44:09,167

...nenávidia?



529

00:44:09,168 --> 00:44:13,368

Tak ve>mi ea

nenávidia. Pre
o?



530

00:44:15,568 --> 00:44:20,247

Bojoval som s nimi.

Mnoho, mnohokrát.



531

00:44:20,248 --> 00:44:26,408

Zo strachu z teba

sme sa stali silnejaími.



532

00:44:28,568 --> 00:44:30,288

Ja viem.



533

00:44:31,928 --> 00:44:33,888

Sna~ím sa prestae.



534

00:44:36,848 --> 00:44:41,567

- Tak utekaj.

- o si povedala?



535

00:44:41,568 --> 00:44:44,607

Vypínam silové pole.



536

00:44:44,608 --> 00:44:48,767

Dalekovia za
nú

svoj útok. Be~!



537

00:44:48,768 --> 00:44:51,247

Oswin? Ty...



538

00:44:51,248 --> 00:44:54,127

Som Oswin Oswaldová.

Bojovala som s Dalekmi. A SOM...



539

00:44:54,128 --> 00:44:58,168

...
lovek.

Zapamätaj si ma.



540

00:45:00,048 --> 00:45:02,408

- akujem ti!

- Be~!



541

00:45:07,328 --> 00:45:12,848

Be~, ty chytrák

a nezabudni...



542

00:45:27,528 --> 00:45:29,008

Ako dlho mô~me
akae?



543

00:45:32,248 --> 00:45:34,288

Zvyaok naaich ~ivotov.



544

00:45:36,808 --> 00:45:38,328

Dohodnuté!



545

00:45:51,728 --> 00:45:55,208

Fajn, ideme, be~te!

Mô~me íse!



546

00:45:57,288 --> 00:45:59,448

Preboha!



547

00:46:09,328 --> 00:46:15,647

Úto
isko je zni
ené.

Prichádza teleport.



548

00:46:15,648 --> 00:46:22,487

Úto
ia na nás.

Pripravte sa na obranu! Obranu!



549

00:46:22,488 --> 00:46:25,287

Vysvetli, Najvyaaí Dalek.



550

00:46:25,288 --> 00:46:27,528

Viete, mali ste

to predpokladae.



551

00:46:27,529 --> 00:46:30,687

Ja a teleporty,

som dobrý v mierení.



552

00:46:30,688 --> 00:46:35,928

Vlastne na bodku presný.

Poviem to inak...



553

00:46:37,288 --> 00:46:39,407

Amatéri!



554

00:46:39,408 --> 00:46:44,327

- Identifikuj sa! Identifikuj!

Identifikuj! - To som ja!



555

00:46:44,328 --> 00:46:48,727

Poznáte ma! Doktor!

Prichádzajúca búrka? Predátor?



556

00:46:48,728 --> 00:46:55,167

Tituly v tomto kontexte

nedávajú zmysel. Doktor kto? Doktor kto?



557

00:46:55,168 --> 00:47:03,248

Doktor kto? - Ach, Oswin. Urobila

si im to vaetkým! Ty kráska!



558

00:47:04,288 --> 00:47:06,167

DOKTOR KTO?



559

00:47:06,168 --> 00:47:08,647

DOKTOR KTO?



560

00:47:08,648 --> 00:47:12,047

Kolegovia - to sa

nikdy neprestanete pýtae.



561

00:47:12,048 --> 00:47:16,048

DOKTOR KTO?

DOKTOR KTO?



562

00:47:27,288 --> 00:47:30,888

- Áno!

- Vidím ea!



563

00:47:35,888 --> 00:47:36,928

Doktor kto!



564

00:47:41,488 --> 00:47:42,688

Doktor kto!



565

00:47:45,248 --> 00:47:48,408

Doktor kto!



566

00:47:51,688 --> 00:47:54,727

Táto lo obsahuje najcennejaí náklad.

Lo prechádza skrz...



567

00:47:54,728 --> 00:47:57,287

...atmosféru.

Stvorenia na tejto lodi...



568

00:47:57,288 --> 00:47:59,367

...objekty na predaj a obchod.



569

00:47:59,368 --> 00:48:00,927

- Kto ea poslal?

- To je môj otec.



570

00:48:00,928 --> 00:48:04,167

- o sa deje?

- Táto lo bola naplnená predtým.



571

00:48:04,168 --> 00:48:07,567

Myslía, ~e nepotrestám tých -

ktorí mi vojdú do cesty?



572

00:48:07,568 --> 00:48:11,327

- Odpa>ujem rakety.

- Prepá
, ako sa to voláa?



573

00:48:11,328 --> 00:48:15,807

- oko>vek tam je, ide to týmto smerom.

- Egyptská krá>ovná Nefertiti.



574

00:48:15,808 --> 00:48:19,768

- o je to?

- Dinosaury! Na vesmírnej lodi!



575

00:48:19,793 --> 00:48:27,541

Sk titulky: Maeo





































































































........