1
00:00:36,508 --> 00:00:39,206
Uvědomujete si proč
tu jste, že?

2
00:00:41,304 --> 00:00:43,840
Pan Durant vám dal
za úkol postavit most.

3
00:00:43,965 --> 00:00:47,060
Každý může pokládat koleje.
Je to tak?

4
00:00:47,185 --> 00:00:49,424
Ano, madam.
Tak nějak.

5
00:00:49,590 --> 00:00:51,781
Můžete mi tedy vysvětlit,
proč jste vynakládali

6
00:00:51,906 --> 00:00:53,733
veškerou svou energii
na dostavbu trati,

7
00:00:53,858 --> 00:00:55,222
místo stavby toho mostu?

8
00:00:55,388 --> 00:00:57,849
Dám to do pořádku, madam.

9
00:00:58,015 --> 00:01:00,497
Děkuji.

10
00:01:03,284 --> 00:01:05,691
Slyšeli jste dámu.

11
00:01:05,857 --> 00:01:09,611
Tohle je ta část, kde Vám řeknu,
že muži neradi přijímají rozkazy od ženy.

12
00:01:09,777 --> 00:01:11,418
Nemusí se jim to líbit.

13
00:01:11,543 --> 00:01:13,887
Ne, to nemusí.

14
00:01:14,012 --> 00:01:16,205
Jeslit chcete získat zpět
přízeň pana Duranta,

15
00:01:16,330 --> 00:01:19,329
pak naštvání dělníků není
ten nejlepší nápad.

16
00:01:19,495 --> 00:01:22,249
Na tom nezáleží, alespoň
dokud nebude ta železnice postavena.

17
00:01:22,415 --> 00:01:23,713
Jestli si nedáte pozor,
slečno Bellová,

18
00:01:23,838 --> 00:01:26,266
začnete znít jako muž.

19
00:01:26,391 --> 00:01:28,630
Dobře.

20
00:01:47,579 --> 00:01:50,235
Fajn! Pohněte kostrou!

21
00:01:56,537 --> 00:01:59,089
Šlápněte na to!

22
00:02:01,913 --> 00:02:04,916
Chlapi, do pytle,

23
........