1
00:00:22,480 --> 00:00:26,800
Toto je príbeh piatich mužov,
ktorých ovplivnila dlhá a krvavá vojna.
2
00:00:27,880 --> 00:00:32,320
Päť mužov čo sa obrátili chrbtom ku
armáde Konfederácie.
3
00:00:32,640 --> 00:00:36,200
História má len jeden názov na
mužov, čo utečú uprostred bitky.
4
00:00:36,640 --> 00:00:37,500
Dezertér.
5
00:00:37,920 --> 00:00:40,360
Ale pre dôstojníkov a vojakov
Konfederácie...
6
00:00:40,960 --> 00:00:42,080
Boli len...
7
00:02:44,600 --> 00:02:46,680
Kde sú ostatní?
8
00:02:49,440 --> 00:02:51,480
Nie je nik iný.
9
00:02:52,020 --> 00:02:53,480
Kde máte mužov, plukovník?
10
00:02:53,680 --> 00:02:57,160
Má pravdu. Som sám.
11
00:02:57,240 --> 00:03:01,000
Nie ste sám. Prišiel ste nás zatknúť.
12
00:03:01,400 --> 00:03:03,000
Každého z nás.
13
00:03:03,040 --> 00:03:05,040
Bežme seržant, pokiaľ môžeme.
14
00:03:05,240 --> 00:03:08,840
Prestaň, Johnny. Ako ste nás našiel?
15
00:03:09,280 --> 00:03:11,000
Myslím, že je to moja vec.
16
00:03:11,200 --> 00:03:14,520
Za týchto okolností, plukovník, alebo čo ste...
17
00:03:14,840 --> 00:03:16,980
sa to týka aj nás.
18
00:03:22,920 --> 00:03:27,320
Inteligentný dôstojník vždy vie, kedy
treba ustúpiť.
19
00:03:31,440 --> 00:03:35,040
Som tu kvôli tomu, komu je
určený tento list.
20
00:03:37,960 --> 00:03:41,400
Dúfam, že aspoň jeden z vás vie čítať.
21
00:03:45,840 --> 00:03:50,080
Čo je tam, seržant? Pre čo je tu?
22
00:03:52,440 --> 00:03:55,520
Kvôli seminolovi menom Yellowcat!
23
00:03:56,400 --> 00:03:59,720
Kvôli seminolovi menom Yellowcat!
24
00:04:06,360 --> 00:04:09,980
........